Paroles et traduction Eko Fresh feat. Ado Kojo - Burak
Eyeye,
oh
Burak...
Eyeye,
oh
Burak...
Dieses
Lied
sollte
eigentlich
"halte
durch
heißen"
This
song
was
originally
supposed
to
be
called
"Hold
On"
Ich
dachte
es
hilft
dir
vielleicht
dich
durchzubeissen
I
thought
maybe
it
would
help
you
to
pull
through
Mit
deiner
Krankheit
hattest
du
ein
schweres
Los
With
your
illness,
you
had
a
difficult
fate
Jetztt
du
Über
uns
im
Himmel,
schwerelos
Now
you
are
above
us
in
heaven,
weightless
Hab'
ein
schlechtes
Gewissen,
denn
es
ist
zu
spät
I
have
a
guilty
conscience,
because
it's
too
late
Die
Entstehung
dieses
Tracks
hast
du
nicht
überlebt
You
didn't
survive
the
creation
of
this
track
Weiss
genau
als
mich
Ado
angerufen
hat
und
mir
sagte:
I
know
exactly
when
Ado
called
me
and
told
me:
Burak
hat
es
nicht
geschaft
Burak
didn't
make
it
Ich
versuchte
mein
Weinen
zu
verbergen
I
tried
to
hide
my
tears
Fragte
Gott,
warum
muss
nur
so
ein
kleiner
Junge
sterben?
Asked
God,
why
does
such
a
young
boy
have
to
die?
Ich
hatte
doch
versprochen
noch
mit
ihm
zu
zocken
I
had
promised
to
play
games
with
him
Wusste
nicht,
es
waren
deine
allerletzten
Wochen
Didn't
know
it
was
your
very
last
weeks
Ich
erinner
mich,
es
fiel
dir
schwer
zu
sprechen
I
remember
you
had
a
hard
time
speaking
Doch
was
du
konntest
war
aus
dem
tiefstem
Herzen
lächeln
But
what
you
could
do
was
smile
from
the
bottom
of
your
heart
Dich
vermissen
deine
Schwestern,
vermissen
deine
Eltern
Your
sisters
miss
you,
your
parents
miss
you
Das
hast
du
nicht
verdient,
was
ist
das
fuer
ne
Welt,
Man
You
didn't
deserve
this,
what
kind
of
world
is
this,
man
Oh,
Burak,
im
Himmel
wirst
du
gebraucht
Oh,
Burak,
you
are
needed
in
heaven
Du
sollst
auf
uns
runterschaun,
wir
haben
dich
doch
geliebt
You
should
look
down
on
us,
we
loved
you
Rest
in
Peace...
Rest
in
Peace...
Und
ich
schau
mir
deine
Twitter
Seite
an
And
I
look
at
your
Twitter
page
Unser
Foto...
kann
es
nicht
begreifen,
Man
Our
photo...
I
can't
grasp
it,
man
Hier
ist
ein
Track,
doch
ich
kann
ihn
dir
nicht
geben
Here
is
a
track,
but
I
can't
give
it
to
you
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
man
solange
wie
ich
lebe
I
can't
forget
you,
man,
as
long
as
I
live
Einerseits
bin
ich
froh,
dass
du
die
Schmerzen
nicht
mehr
hast
On
the
one
hand,
I'm
glad
you
don't
have
the
pain
anymore
Schicke
Gruesse
in
den
Himmel,
dass
ich
dich
im
Herzen
hab
Sending
greetings
to
heaven,
that
I
have
you
in
my
heart
Da
oben,
hast
du
bestimmt
den
allerersten
Platz
Up
there,
you
definitely
have
the
very
first
place
Denn
fuer
so
ein
jungen
Menschen
hast
du
es
viel
zu
schwer
gehabt
Because
for
such
a
young
person,
you
had
it
way
too
hard
Jetzt
hast
du
deine
Ruhe,
wir
vermissen
dich
hier
echt!
Now
you
have
your
peace,
we
really
miss
you
here!
Als
ich
dich
das
letze
mal
sah,
gings
dir
richtig
schlecht
The
last
time
I
saw
you,
you
were
really
bad
Du
hattest
mir
noch
deine
Lieder
präsentiert
You
had
presented
your
songs
to
me
Ich
muss
sagen,
fuer
dein
Alter
warst
du
ziemlich
talentiert
I
have
to
say,
for
your
age
you
were
quite
talented
Ich
weiß
genau,
auch
die
Engel
lieben
dich
I
know
for
sure,
even
the
angels
love
you
Fuehle
mich
geehrt,
dass
du
mein
Fan
gewesent
I
feel
honored
that
you
were
my
fan
Deine
Fam'
war
so
nett
zu
mir,
als
ich
zu
besuch
war
Your
family
was
so
nice
to
me
when
I
was
visiting
Du
mein
kleiner
Bruder,
Rest
in
Peace
Burak
You,
my
little
brother,
Rest
in
Peace
Burak
Wir
vermissen
dich!
We
miss
you!
Niemals
werde
ich
vergessen,
wie
wir
dich
besuchen
waren
I
will
never
forget
how
we
visited
you
Ich
denke
an
dich,
unsere
Tage
sind
gezählt
I
think
of
you,
our
days
are
numbered
Doch
wir
seh'n
uns
irgendwann
But
we'll
see
each
other
again
someday
Es
fällt
mir
schwer,
zu
begreifen,
dass
du
so
früh
It's
hard
for
me
to
understand
that
you
left
Von
uns
gegangent
Us
so
early
Es
ist
nicht
fair
doch
sei
dir
sicher
It's
not
fair,
but
be
sure
Dass
man
dich
bei
uns
nie
wieder
vergisst!
That
you
will
never
be
forgotten
by
us!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Demay, Ekrem Bora
Album
Ekrem
date de sortie
02-09-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.