Paroles et traduction Eko Fresh - Ehre und Stärke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehre und Stärke
Честь и Сила
Die
Leute
sagen:
"Ek,
du
hast
Ehre
und
Stärke
Люди
говорят:
"Ek,
у
тебя
есть
честь
и
сила,
Bring
noch
ein
Album,
das
wäre
die
Härte!"
Выпусти
ещё
один
альбом,
это
было
бы
круто!"
Ich
lass
doch
nicht
meine
Fans
im
Stich
Я
же
не
брошу
своих
фанатов,
Ihr
kennt
mich
- Der
Türk,
der
manchmal
im
Fernsehen
ist
Вы
знаете
меня
- турок,
который
иногда
бывает
на
телевидении.
Doch
mein
Herz
schlägt
für
Musik
und
die
Nordrhein
Westside
Но
моё
сердце
бьётся
для
музыки
и
Nordrhein
Westside,
Bordstein-Rap,
weil
ich
dort
meinen
Text
schreib
Бордюрный
рэп,
потому
что
я
там
пишу
свои
тексты.
Ihr
fordert
Respekt
ein,
Support
für
den
Dreck
- Nein
Вы
требуете
уважения,
поддержки
для
грязи
- нет.
Sofort
kommt
die
Tech
Nine
hervor,
weil
Ihr
wack
seid
Сразу
же
появляется
Tech
Nine,
потому
что
вы
- слабаки.
Boah,
dass
muss
Ek
sein
und
Frauenarzt
Ого,
это
должен
быть
Ek
и
Frauenarzt,
Endlich
ein
paar
Rapper,
den
Du
trauen
darfst
Наконец-то,
пара
рэперов,
которым
ты
можешь
доверять.
Setz
die
Sonnenbrille
auf,
ich
komme
chillig
drauf
Надевай
солнцезащитные
очки,
я
прихожу
в
хорошем
настроении,
Das
ist
der
besondere
Sound,
den
ich
brauch
Это
тот
особый
звук,
который
мне
нужен.
Freezy
ist
erwachsen
- Wie
die
Zeit
vergeht
Freezy
вырос
- как
быстро
летит
время,
Der
big
Homie
Capone
E
live
aus
L.A
Большой
Homie
Capone
E
в
прямом
эфире
из
Лос-Анджелеса.
Entleerte
die
Gewehre,
bestellt
schon
die
Särge
Опустошил
обоймы,
за
ordered
гробы,
Den
Basy
stets
im
Ärmel
mit
Ehre
und
Stärke
Всегда
с
собой
Basy,
с
честью
и
силой.
Bei
uns
zähl'n
echte
Werte
- Ehre
und
Stärke
У
нас
ценятся
настоящие
ценности
- честь
и
сила,
Dabei
mit
Stolz
und
Härte
- Ehre
und
Stärke
С
гордостью
и
твёрдостью
- честь
и
сила,
Huuu
- Ehre
und
Stärke
- Huuu
- Ehre
und
Stärke,
au
Ууу
- честь
и
сила
- Ууу
- честь
и
сила,
ау.
Ehre
und
Stärke,
das
volle
Programm
Честь
и
сила,
полная
программа,
Bleibst
Du
ein
Kind
oder
wirst
Du
ein
Mann?
Ты
останешься
ребёнком
или
станешь
мужчиной?
Du
machst
Dich
zum
Löffel,
Du
Reimakrobat
Ты
выставляешь
себя
дураком,
ты
- рифмоакробат,
Ich
weiß
nur
eins
- Berlin
bleibt
hart
Я
знаю
только
одно
- Берлин
остаётся
жёстким.
Sie
nennen
mich
den
Rapper
mit
dem
Anti-Flow
Они
называют
меня
рэпером
с
анти-флоу,
Ich
habe
Platin
und
jeden
Tag
eine
Show
У
меня
платина
и
каждый
день
шоу.
Ek
und
der
Mac,
vom
Tempelhofer
Eck
Ek
и
Mac,
из
Tempelhofer
Eck,
Ehre
und
Stärke
- Bei
uns
zählt
Respekt
Честь
и
сила
- у
нас
ценится
уважение.
Mädchen,
wünschst
Du
Dir
nicht,
Dein
Freund
wär
wie
ich?
Девочка,
разве
ты
не
хочешь,
чтобы
твой
парень
был
как
я?
Ein
Atze
wie
ich?
Ich
bin
Pimp,
Du
Bitch!
Парень,
как
я?
Я
сутенёр,
ты
- сучка!
Besser
ist,
Du
fickst
nicht
mit
der
falschen
Clique,
Bitch
Тебе
лучше
не
связываться
с
неправильной
компанией,
сучка.
Rapper
tun
auf
wichtig
- Mir
geht
es
um
Hits
Рэперы
строят
из
себя
важных
- меня
интересуют
хиты,
Brennt
den
Klub
ab,
Strobo
Pop,
das
geht
ab
Взорви
клуб,
Strobo
Pop,
вот
это
да,
Disco
Pogo
in
dein
Kopf,
Bassbox
- Ich
bin
Boss
Дискотека
pogo
в
твоей
голове,
сабвуфер
- я
босс.
Ich
hab
das,
was
Ihr
wollt,
Gold
und
nicht
Holz
У
меня
есть
то,
что
вы
хотите,
золото,
а
не
дрова,
Und
darauf
bin
ich
stolz
- Ich
hab
Ehre
und
Stolz!
И
я
горжусь
этим
- у
меня
есть
честь
и
гордость!
It's
an
emergency,
[???]
to
Germany
Это
чрезвычайная
ситуация,
[???]
в
Германию,
Westside
where
we
ride
and
the
haters
wanna
murder
me
Westside,
где
мы
катаемся,
а
ненавистники
хотят
убить
меня,
And
with
my
locos
we
bound
for
honor
И
с
моими
locos
мы
стремимся
к
чести,
Blood
in,
blood
out
and
it's
pure
hot
power
Кровь
в
нас,
кровь
из
нас,
и
это
чистая
горячая
сила.
American
[???],
so
it's
against
all
odds
Американский
[???],
так
что
это
против
всех
разногласий,
[???]
they
have
no
job
[???]
у
них
нет
работы.
We
just
shoot
[???]
and
respect
Мы
просто
стреляем
[???]
и
уважение,
Bound
for
honor
[???]
Стремление
к
чести
[???],
Chillin'
with
[???]
to
live
and
die
Охлаждаемся
с
[???],
чтобы
жить
и
умереть,
Full
of
pride,
live
from
Los
Angeles
Полные
гордости,
в
прямом
эфире
из
Лос-Анджелеса.
Rest
in
peace
2Pac,
we
[???]
Покойся
с
миром
2Pac,
мы
[???],
You
can't
handle
us,
with
my
[???]
Eko
Fresh
Вы
не
справитесь
с
нами,
с
моим
[???]
Eko
Fresh.
[???],
so
fuck
the
rest
[???],
так
что
к
чёрту
остальных,
[???]
to
Cologne,
mi
vida
loca
[???]
в
Кёльн,
mi
vida
loca.
We
die
for
our
[???]
like
some
outlast
soldiers
Мы
умираем
за
наших
[???],
как
какие-то
стойкие
солдаты.
(Serious
Sam)
(Serious
Sam)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vicente De Teba, Stefan Hinterlang, Ekrem Bora, Christian Demay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.