Eko Fresh - Manche sind so - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eko Fresh - Manche sind so




Manche sind so
Some People Are Like That
Ich stell euch ihn vor, Achmed,
Let me introduce him to you, Achmed,
Achmed zerkleinerte das Peace aufm Hackbrett,
Achmed who crushed peace on the hammered dulcimer,
Wenn ihn einer dumm anschaut, sagt er "lach net"
If someone looks at him funny, he says "don't laugh"
Durch das harte Zeug, wurd′ er paranoid,
The hard stuff made him paranoid,
Es ist ein Dealer der sich jeden Tag auf Para freut,
He's a dealer who looks forward to paradise every day,
Ticker Ümit, machts sich gemütlich,
Ticker Ümit, making himself comfortable,
Verpackte überm Tisch jetzt das Haschisch wie üblich,
Packed the hashish over the table as usual,
Er sagt "Achmed, hoch mit dem Arsch!",
He says "Achmed, get your ass up!",
Lass uns heute mal zum Großhändler fahr'n,
Let's go to the wholesaler today,
Er wollte sich treffen mit Weißdealer Bata,
He wanted to meet with white dealer Bata,
Doch dieser schaute lieber ein Heimspiel von Barca,
But he preferred watching a home game of Barca,
Denn heute hatte Bata frei,
Because today Bata had the day off,
Er schickt sein Partner vorbei,
He sends his partner over,
Mit nem Butterfly,
With a butterfly knife,
Es war der Hühne Frank, er hatte das Grün im Schrank,
It was the hulk Frank, he had the green in the closet,
Ganz ist riskant, Qualität Überhand,
Whole is risky, quality surplus,
Halbes Kilo Hasch, halbes Kilo Tasch,
Half a kilo of hash, half a kilo of cash,
Aber Frank meinte:"Das ist alles was ich hab,
But Frank said: "That's all I have,
Und ich kann dir das nicht einfach verkaufen,
And I can't just sell you this,
Etwas bleibt hier zuhause,
Some stays here at home,
Lass uns erst einen rauchen",
Let's smoke one first",
Achmed auf der Couch,
Achmed on the couch,
Er baut einen Nieben,
He builds a joint,
Und sagt sich, wäre ich nur zuhause geblieben,
And says to himself, I wish I had just stayed home,
Während dort, verhandelt wird am Tisch,
While there, they're negotiating at the table,
Haut er den Joint an mit Angst im Gesicht,
He lights the joint with fear in his face,
Und als würd der ganze Aufstand nicht reichen,
And as if all the commotion wasn't enough,
Sind Frank und der Ümit jetzt lauthals am Streiten,
Frank and Ümit are now arguing loudly,
Hook:
Hook:
Manche sind so,
Some people are like that,
Und manche sind so,
And some people are like that,
Jeder setzt was ein,
Everyone bets something,
Doch die Bank gewinnt Bro,
But the bank wins, bro,
Der eine mag chillen,
One likes to chill,
Der andere mag fliegen,
The other likes to fly,
Alle sind sie um den selben Einsatz am Spielen,
They're all playing for the same stakes,
Manche sind so,
Some people are like that,
Manche sind so,
Some people are like that,
Gibt es Stress, sieh zu dass du Land gewinnst Bro,
If there's trouble, make sure you win land, bro,
Jeder flachst jeden eine,(?)
Everyone rips everyone off, (?)
Brauchen ihr Brot,
Need their bread,
Nichts ist garantiert im Leben, ausser der Tod,
Nothing is guaranteed in life except death,
Man schiebt sich Optix,
You push optics,
Am Ende bringt es doch nix,
In the end it doesn't do anything,
Nur Kopfficks,
Just headaches,
Wenn du meinen Spot kickst,
If you kick my spot,
Verdammt nochmal, er schiebte sich nen übelsten Film,
Damn again, he imagined the worst scenario,
Dass die beiden Typen sich killn,
That the two guys kill each other,
"Ümit, Frank, chillt!",
"Ümit, Frank, chill!",
Was für ne kranke Welt,
What a sick world,
Da hat sich der Ümit vor den Frank gestellt,
There Ümit stood in front of Frank,
Und fragt ob ihm die Gun gefällt,
And asks if he likes the gun,
Die beiden drehen durch, Frank zieht nen Schlagstock,
They both go crazy, Frank pulls out a baton,
Und sagt:" Warte ab du Arschloch",
And says: "Wait, you asshole",
Und schlägt ihm hart auf den Kopf,
And hits him hard on the head,
Er fällt auf den Boden, Ümit ist tot,
He falls to the ground, Ümit is dead,
In der Hand noch die Knarre und die Zündung geht los,
Still holding the gun in his hand and it goes off,
Man die Kugel trifft Frank in seine Brust,
Man, the bullet hits Frank in the chest,
Er liegt auf dem Rücken, er kriegt langsam keine Luft,
He lies on his back, he slowly loses his breath,
Er sagt: "Achmed,
He says: "Achmed,
Du bist kackfrech",
You're cheeky",
Und packt jetzt sein Arm mit der allerletzten Kraft echt,
And grabs his arm with his very last strength, really,
Achmed hat vor Angst fast n Köttel gemacht,
Achmed almost crapped himself from fear,
Doch da gab sich der Frank den Löffel schon ab,
But then Frank already kicked the bucket,
Wer hätte das gedacht,
Who would have thought,
Achmed will den Scheiß mitnehm′,
Achmed wants to take the shit with him,
Aber hört im Hintergrund schon Polizeisiren',
But hears police sirens in the background,
Kurz darauf, sind seine Gelenke am anschwellen,
Shortly after, his joints are swelling,
Denn er muss sich an die Wand stellen, Handschellen,
Because he has to stand against the wall, handcuffs,
Er wollt was rauchen, hat nicht so ganz geklappt,
He wanted to smoke something, it didn't quite work out,
Jetzt wird er für nen Doppelmord verantwortlich gemacht,
Now he's being blamed for a double murder,
Er muss auf der Rückbank im grünen Auto sitzen,
He has to sit in the back seat of the green car,
Und denkt nur: "man ich hör für immer auf zu kiffen!"
And just thinks: "man, I'm quitting smoking forever!"
Hook:
Hook:
Manche sind so,
Some people are like that,
Und manche sind so,
And some people are like that,
Jeder setzt was ein,
Everyone bets something,
Doch die Bank gewinnt Bro,
But the bank wins, bro,
Der eine mag chillen,
One likes to chill,
Der andere mag fliegen,
The other likes to fly,
Alle sind sie um den selben Einsatz am Spielen,
They're all playing for the same stakes,
Manche sind so,
Some people are like that,
Manche sind so,
Some people are like that,
Gibt es Stress, sieh zu dass du Land gewinnst Bro,
If there's trouble, make sure you win land, bro,
Jeder flachst jeden eine, (?)
Everyone rips everyone off, (?)
Brauchen ihr Brot,
Need their bread,
Nichts ist garantiert im Leben, ausser der Tod,
Nothing is guaranteed in life except death,
Korrekturen bitte in den Kommentaren,
Please leave corrections in the comments,
Peace, Mischa
Peace, Mischa
(Dank an Mischa für den Text)
(Thanks to Mischa for the lyrics)





Writer(s): Ekrem Bora, Christian Demay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.