Paroles et traduction Eko Fresh - Money on My Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Money on My Mind
Money on My Mind
Ich
schaute
mir
im
Schaufenster
an,
was
ich
mir
nicht
kaufen
kann
I
stared
at
things
I
couldn't
afford
in
the
shop
window,
Kleiner
Junge,
kaum
Verstand,
drauf
und
dran
zu
klauen,
verdammt
A
young
boy,
barely
understanding,
so
close
to
stealing,
damn.
Ein
Ausländer
von
insgesamt
10
an
seiner
Schule
One
foreigner
out
of
ten
at
his
school,
Ich
konnt′
sehen
die
Reichen
trugen
diese
Zebrastreifenschuhe
I
saw
the
rich
kids
wearing
those
zebra-striped
shoes.
Geld
regiert
die
Welt
- das
lernte
ich
schon
früh
Money
rules
the
world
- I
learned
that
early
on,
Weil's
bei
uns
für
Kabelfernsehen
nicht
genügt
Because
it
wasn't
enough
for
cable
TV
at
our
place.
Hoffentlich
werde
ich
berühmt
Hopefully
I'll
become
famous,
Dann
kann
ich
alles
kaufen
Then
I
can
buy
everything.
Wusste
nicht,
dass
viele
materiellen
Dinge
Schall
und
Rauch
sind
I
didn't
know
that
many
material
things
are
just
smoke
and
mirrors.
"Geld
allein
macht
nicht
glücklich",
sagte
meine
Mama
schlau
"Money
alone
doesn't
make
you
happy,"
my
mom
said
wisely.
Ich
dachte:
"Wow!
Wissen
das
die
anderen
auch?"
I
thought,
"Wow!
Do
the
others
know
that
too?"
Ich
war
erst
acht,
aber
wusste
schon
dass
Bargeld
lacht
I
was
only
eight,
but
I
already
knew
that
cash
talks.
Lebe
nur
in
dieser
Welt,
ich
hab′
sie
nicht
gemacht
I
just
live
in
this
world,
I
didn't
make
it.
Wenn
nur
wichtig
ist,
dass,
du
bist,
wie
du
bist
If
the
only
important
thing
is
that
you
are
who
you
are,
Warum
lachen
dann
die
Kids?
Hast
du
nichts,
bist
du
nichts
Then
why
do
the
kids
laugh?
If
you
have
nothing,
you
are
nothing.
Und
so
wurd
ich
groß,
jeder
ist
nur
seinen
Preis
wert
And
so
I
grew
up,
everyone
is
only
worth
their
price,
Ich
schwor
mir
damals
schon
dass
ich
irgendwann
mal
reich
werd
I
swore
to
myself
back
then
that
I
would
be
rich
someday.
Wer
kennt
noch
meinen
Hit
"Ich
bin
jung
und
brauche
das
Geld"?
Who
still
remembers
my
hit
"I'm
Young
and
I
Need
the
Money"?
Jetzt
hab
ich
es
gekriegt,
doch
weiß
auch
wie
man
fällt
Now
I
got
it,
but
I
also
know
how
to
fall.
Das
hier
ist
mein
Tipp,
Homie:
glaub
an
dich
selbst!
This
is
my
tip,
homie:
believe
in
yourself!
Und
geb
'nen
Fick
was
irgendso
ein
Clown
von
dir
hält
And
don't
give
a
fuck
what
some
clown
thinks
of
you.
Sag,
was
kostet
die
Welt?
Auf
jeden
Fall
nicht
viel
Tell
me,
what
does
the
world
cost?
Not
much,
anyway.
Damals
hat
es
mir
gereicht
mit
der
Playsie
mal
zu
spielen
Back
then,
playing
with
the
Playstation
was
enough
for
me.
Wollt'
wie
Jay-Z
einen
Deal,
so
Rocafella
mäßig
I
wanted
a
deal
like
Jay-Z,
Rocafella
style,
Das
Taschengeld
war
mäßig,
doch
der
Plattenteller
dreht
sich
The
pocket
money
was
meager,
but
the
turntable
spins.
Fing
mit
14
an
zu
jobben
und
der
Rubel
rollte
Started
working
at
14
and
the
money
rolled
in,
Weil
ich
Klamotten,
Videospiele
oder
Uhren
wollte
Because
I
wanted
clothes,
video
games,
or
watches.
Und
vielleicht
weil
es
der
Nerv
dieser
Zeit
war
And
maybe
because
it
was
the
nerve
of
the
time,
Wollte
ich
mehr
Kohle
als
ein
Bergbauarbeiter
I
wanted
more
money
than
a
miner.
Die
Welt
dreht
sich,
durch
Rap
hab′
ich
mich
selbst
bestätigt
The
world
turns,
through
rap
I
confirmed
myself,
Und
auf
einmal
hat
es
Geld
geregnet
And
suddenly
it
rained
money.
Früher
hatten
sie
mich
mal
gehänselt
und
wie
They
used
to
tease
me
and
how,
Später
hab′
ich
mehr
Cash
als
ihre
Eltern
verdient
Later
I
earned
more
cash
than
their
parents.
Denn
glaubst
du
nur
daran
und
bist
dir
selber
treu
Because
if
you
just
believe
in
it
and
stay
true
to
yourself,
Bleibst
immer
fleißig,
glaub
mir,
dann
hast
du
Geld
wie
Heu
Always
stay
diligent,
believe
me,
then
you'll
have
money
like
hay.
Ich
hab
gelernt:
wer
zuerst
kommt,
malt
zuerst
I
learned:
the
early
bird
gets
the
worm,
Und
wer
den
Pfennig
nicht
ehrt,
ist
die
Mark
nicht
wert
And
who
doesn't
honor
the
penny,
isn't
worth
the
mark.
Wer
kennt
noch
meinen
Hit
"Ich
bin
jung
und
brauche
das
Geld"?
Who
still
remembers
my
hit
"I'm
Young
and
I
Need
the
Money"?
Jetzt
hab
ich
es
gekriegt,
doch
weiß
auch
wie
man
fällt
Now
I
got
it,
but
I
also
know
how
to
fall.
Das
hier
ist
mein
Tipp,
Homie:
glaub
an
dich
selbst!
This
is
my
tip,
homie:
believe
in
yourself!
Und
geb
'nen
Fick
was
irgendso
ein
Clown
von
dir
hält
And
don't
give
a
fuck
what
some
clown
thinks
of
you.
Cash
rules,
everything
around
me,
das
hat
Method
Man
mir
beigebracht
Cash
rules,
everything
around
me,
that's
what
Method
Man
taught
me,
Denn
das
merkst
du
wenn
du
Reibach
machst
Because
you
realize
that
when
you
make
a
profit.
Ich
verdiente
"Pinke-Pinke"
mit
dem
Scheiß,
klar
I
earned
"pinky
pinky"
with
the
shit,
sure,
Machte
"Winke
Winke"
aus
dem
Chrysler
- nice,
wa?
Made
"winky
winky"
from
the
Chrysler
- nice,
huh?
Ohne
Moos
nix
los,
ohne
Spesen
nix
gewesen
No
money,
no
honey,
no
expenses,
nothing
done,
Und
ich
hatte
jetzt
ein
sehr
erfülltes
Leben
- eben
And
now
I
had
a
very
fulfilling
life
- just
like
that.
Endlich
hab
ich
mir
den
Scheiß
errungen
Finally,
I
earned
the
damn
thing,
Früher
dreht′
ich
noch
jeden
Groschen
zwei
Mal
um
I
used
to
turn
every
penny
twice.
Oh,
ich
muss
lachen
wenn
die
Backpacker
auf
Brokeness
machen
Oh,
I
have
to
laugh
when
the
backpackers
act
broke,
Mittelstandskinder,
mit
goldenen
Schallplatten.
(Hahaha)
Middle-class
kids,
with
golden
records.
(Hahaha)
Wer
sich
auch
immer
so
'nen
verlogenen
Scheiß
bestellt
Whoever
orders
such
a
lying
shit,
Ich
kann
mich
nicht
damit
beschäftigen
- Zeit
ist
Geld
I
can't
deal
with
it
- time
is
money.
Werf
′nen
Münzen
in
den
Brunnen,
leg
was
auf
die
hohe
Kante
Throw
a
coin
in
the
fountain,
put
something
on
the
high
edge,
Ohne
Fleiß
keinen
Preis,
dieses
Showbuiss'
ist
′ne
Schlampe
No
pain,
no
gain,
this
show
business
is
a
bitch.
Irgendwann
schwimmst
du
in
Geld,
zieh
es
nur
durch
Someday
you'll
swim
in
money,
just
keep
at
it,
Vielleicht
macht
es
nicht
glücklich
aber
es
beruhigt
Maybe
it
doesn't
make
you
happy,
but
it
calms
you
down.
Wer
kennt
noch
meinen
Hit
"Ich
bin
jung
und
brauche
das
Geld"?
Who
still
remembers
my
hit
"I'm
Young
and
I
Need
the
Money"?
Jetzt
hab
ich
es
gekriegt,
doch
weiß
auch
wie
man
fällt
Now
I
got
it,
but
I
also
know
how
to
fall.
Das
hier
ist
mein
Tipp,
Homie:
glaub
an
dich
selbst!
This
is
my
tip,
homie:
believe
in
yourself!
Und
geb
'nen
Fick
was
irgendso
ein
Clown
von
dir
hält
And
don't
give
a
fuck
what
some
clown
thinks
of
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Philipp Bednorz
Album
Eksodus
date de sortie
23-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.