Ekoh feat. Ember - Peace (feat. Ember) - traduction des paroles en allemand

Peace (feat. Ember) - Ember , Ekoh traduction en allemand




Peace (feat. Ember)
Frieden (feat. Ember)
1: Ekoh]
1: Ekoh]
Yeah
Ja
Pack the bags and I'll be leaving you for good this time
Pack die Koffer und ich verlasse dich dieses Mal für immer
I know I've said that shit before
Ich weiß, ich habe diesen Mist schon mal gesagt
But I guess that I'm a sucker for these head games
Aber ich schätze, ich bin ein Trottel für diese Psychospielchen
Yell until we can't breathe
Schreien, bis wir nicht mehr atmen können
Used to have the best days, now I just resent me
Früher hatten wir die besten Tage, jetzt verachte ich mich nur noch
For stickin' round this mess long enough to find my own limits
Dafür, dass ich diesen Mist lange genug mitgemacht habe, um meine eigenen Grenzen zu finden
Feels a lot like depression when I'm stuck in this
Fühlt sich sehr nach Depression an, wenn ich darin feststecke
There's something in this apartment I can't escape
Es gibt etwas in dieser Wohnung, dem ich nicht entkommen kann
I smell you on my clothes and I feel you in my veins
Ich rieche dich an meiner Kleidung und ich fühle dich in meinen Adern
Codependent always leavin' options open ended
Co-abhängig, immer alle Optionen offen lassend
So defensive the moment you sense a tone of tension
So defensiv, sobald du einen Hauch von Spannung spürst
Then projecting all your insecurities on me
Dann projizierst du all deine Unsicherheiten auf mich
I'm not a dick, I'm a puppet who finally saw his strings
Ich bin kein Idiot, ich bin eine Marionette, die endlich ihre Fäden gesehen hat
It took a while to notice, but once you see it's so
Es hat eine Weile gedauert, es zu bemerken, aber wenn man es einmal sieht, ist es so
Fucking obvious I can't believe I didn't know
Verdammt offensichtlich, ich kann nicht glauben, dass ich es nicht wusste
But I guess love is blind, and I'm no Matt Murdock
Aber ich schätze, Liebe macht blind, und ich bin kein Matt Murdock
Tried to fight off these devils but can't hurt em so
Habe versucht, diese Teufel abzuwehren, kann sie aber nicht verletzen, also
If hope floats, maybe we'll build boats
Wenn Hoffnung schwimmt, bauen wir vielleicht Boote
Out of broken promises from these love notes
Aus zerbrochenen Versprechungen dieser Liebesbotschaften
Yeah
Ja
I'ma leave my baggage on the runway
Ich lasse mein Gepäck auf der Landebahn
Fly far and hope for better... someday
Fliege weit weg und hoffe auf bessere... eines Tages
Someday I'll be better, now that you're gone
Eines Tages werde ich besser sein, jetzt, wo du weg bist
I'll burn all your letters, and right all your wrongs
Ich werde all deine Briefe verbrennen und all deine Fehler wiedergutmachen
Right now I am barely, off of my knees
Im Moment bin ich kaum, von meinen Knien
But someday I'll find... peace
Aber eines Tages werde ich... Frieden finden
No damsel in distress, no knight in shining armor
Keine Jungfrau in Nöten, kein Ritter in glänzender Rüstung
Just went and transferred that relationship you had with your father
Hast einfach die Beziehung, die du zu deinem Vater hattest, übertragen
And thought that you could fix me, baby girl I don't know
Und dachtest, du könntest mich reparieren, Baby, ich weiß es nicht
This ain't the way it works, you're watching way too many shows
So funktioniert das nicht, du schaust zu viele Serien
And now your expectations of this life are way too big to hold
Und jetzt sind deine Erwartungen an dieses Leben viel zu groß
I never was a fan, but witnessed all your episodes
Ich war nie ein Fan, aber habe all deine Episoden miterlebt
Heaven knows, Hell is just a state of mind you can't escape
Der Himmel weiß, die Hölle ist nur ein Geisteszustand, dem du nicht entkommen kannst
You look composed, but never had your shit together anyways
Du siehst gefasst aus, hattest deine Sachen aber sowieso nie im Griff
Yeah
Ja
Now I just assess the damage done
Jetzt bewerte ich nur noch den angerichteten Schaden
I never thought people could fuck you up as bad as drugs
Ich hätte nie gedacht, dass Menschen dich so fertigmachen können wie Drogen
An addiction that don't forgive and breaks you down twice as much
Eine Sucht, die nicht vergibt und dich doppelt so sehr zerstört
So once I pick the pieces up I'm never falling back in love
Also, wenn ich die Scherben aufgesammelt habe, werde ich mich nie wieder verlieben
It didn't get like this overnight
Es ist nicht über Nacht so gekommen
Told you to love yourself and now I'll take my own advice
Habe dir gesagt, du sollst dich selbst lieben, und jetzt werde ich meinen eigenen Rat befolgen
Hop a flight and I'ma leave that baggage on the runway
Steige in einen Flieger und lasse das Gepäck auf der Landebahn
Hopefully I'll find peace... someday
Hoffentlich finde ich Frieden... eines Tages
Someday I'll be better, now that you're gone
Eines Tages werde ich besser sein, jetzt, wo du weg bist
I'll burn all your letters, and right all your wrongs
Ich werde all deine Briefe verbrennen und all deine Fehler wiedergutmachen
Right now I am barely, off of my knees
Im Moment bin ich kaum, von meinen Knien
But someday I'll find... peace
Aber eines Tages werde ich... Frieden finden
Someday I'll be better, now that you're gone
Eines Tages werde ich besser sein, jetzt, wo du weg bist
I'll burn all your letters, and right all your wrongs
Ich werde all deine Briefe verbrennen und all deine Fehler wiedergutmachen
Right now I am barely, off of my knees
Im Moment bin ich kaum, von meinen Knien
But someday I'll find... peace
Aber eines Tages werde ich... Frieden finden





Writer(s): Alexandra Sholler, Joe Khajadourian, Alex Schwartz, Jantine A Heij, Roxanne Emery, Michael Ross Pollack, Jacob Casey Torrey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.