Eksis - miega paralīzzZ - traduction des paroles en allemand

miega paralīzzZ - Eksistraduction en allemand




miega paralīzzZ
Schlaflähmung
(Uh)
(Uh)
Miega paralīze
Schlaflähmung
Paprasīju dēmonam vai viņš var satīt
Fragte den Dämon, ob er Chillen kennt
Tu atgādini kādu, ko es kādreiz pazin'
Du erinnerst an jemanden, den ich mal kannt'
Vai tu gribi palikt šeit un parunāt ar mani
Willst du hierbleiben und mit mir reden?
Ar savu miega dēmonu es uzsit klač'
Mit meinem Schlafdämon klatsch' ich ein
Izrādas mums problēmas ir tieši tādas pašas
Zeigt sich, unsere Probleme sind genau die gleichen
Liekas, ka mūs nesaprot un esam vieni paši
Scheint, als versteht uns keiner, wir sind allein
Bet izrādās, ka viņš ir tieši gluži tāds pats
Doch zeigt sich, dass er genau so drauf ist wie ich
Ar savu miega dēmonu es uzsit' kāsi
Mit meinem Schlafdämon wechsl' ich ein Wort
Beidzot ira kāds ar ko var naktīs parunāt
Endlich jemand, mit dem nachts reden geht
Viņš man teica: "Savas problēmas tu tagad stāsti"
Er sagte: "Erzähl jetzt deine Sorgen"
Es viņam ironiski atbildēju: "Kur lai tagad sāk"
Ich ironisch: "Wo soll ich nur starten?"
Lūdzu tagad liec man mier'
Bitte lass mich jetzt in Ruh'
Ar manu kompāniju man pietiek
Mit meiner Truppe hab' ich genug
Kāpēc esi šeit tu vēl aizvien
Warum bist du immer noch hier?
Ciemiņi nepatīk maniem velniem
Meine Teufel mögen Gäste nicht
Iedo maisu, iedo maisu, tava meiča pārāk neizskatīg'
Packt ein, packt ein, dein Mädchen ist echt hässlich
Iedomājies, iedomājies mani dēmoni pat mīž
Stell dir vor, selbst meine Dämonen pissen sich an
Lūdzu čali uztver personīgi, šitā dieva zīm'
Bitte Alter, nimm's nich' persönlich, das ist Gottes Zeichen
Iedevu tev padomu un tad I left the scene (Uh)
Gab dir 'nen Rat und dann left the scene
Miega paralīze
Schlaflähmung
Paprasīju dēmonam vai viņš var satīt
Fragte den Dämon, ob er Chillen kennt
Tu atgādini kādu, ko es kādreiz pazin'
Du erinnerst an jemanden, den ich mal kannt'
Vai tu gribi palikt šeit un parunāt ar mani
Willst du hierbleiben und mit mir reden?
Ar savu miega dēmonu es uzsit klač'
Mit meinem Schlafdämon klatsch' ich ein
Izrādas mums problēmas ir tieši tādas pašas
Zeigt sich, unsere Probleme sind genau die gleichen
Liekas, ka mūs nesaprot un esam vieni paši
Scheint, als versteht uns keiner, wir sind allein
Bet izrādās, ka viņš ir tieši gluži tāds pats
Doch zeigt sich, dass er genau so drauf ist wie ich
Ar savu miega dēmonu es uzsit' kāsi
Mit meinem Schlafdämon wechsl' ich ein Wort
Beidzot ira kāds ar ko var naktīs parunāt
Endlich jemand, mit dem nachts reden geht
Viņš man teica: "Savas problēmas tu tagad stāsti"
Er sagte: "Erzähl mal deine Sorgen"
Es viņam ironiski atbildēju: "Kur lai tagad sāk" (Kur lai tagad sāk)
Ich ironisch: "Wo soll ich nur starten?"





Writer(s): Gabriels Briedis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.