Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
miega paralīzzZ
Schlaflähmung
Miega
paralīze
Schlaflähmung
Paprasīju
dēmonam
vai
viņš
var
satīt
Fragte
den
Dämon,
ob
er
Chillen
kennt
Tu
atgādini
kādu,
ko
es
kādreiz
pazin'
Du
erinnerst
an
jemanden,
den
ich
mal
kannt'
Vai
tu
gribi
palikt
šeit
un
parunāt
ar
mani
Willst
du
hierbleiben
und
mit
mir
reden?
Ar
savu
miega
dēmonu
es
uzsit
klač'
Mit
meinem
Schlafdämon
klatsch'
ich
ein
Izrādas
mums
problēmas
ir
tieši
tādas
pašas
Zeigt
sich,
unsere
Probleme
sind
genau
die
gleichen
Liekas,
ka
mūs
nesaprot
un
esam
vieni
paši
Scheint,
als
versteht
uns
keiner,
wir
sind
allein
Bet
izrādās,
ka
viņš
ir
tieši
gluži
tāds
pats
Doch
zeigt
sich,
dass
er
genau
so
drauf
ist
wie
ich
Ar
savu
miega
dēmonu
es
uzsit'
kāsi
Mit
meinem
Schlafdämon
wechsl'
ich
ein
Wort
Beidzot
ira
kāds
ar
ko
var
naktīs
parunāt
Endlich
jemand,
mit
dem
nachts
reden
geht
Viņš
man
teica:
"Savas
problēmas
tu
tagad
stāsti"
Er
sagte:
"Erzähl
jetzt
deine
Sorgen"
Es
viņam
ironiski
atbildēju:
"Kur
lai
tagad
sāk"
Ich
ironisch:
"Wo
soll
ich
nur
starten?"
Lūdzu
tagad
liec
man
mier'
Bitte
lass
mich
jetzt
in
Ruh'
Ar
manu
kompāniju
man
pietiek
Mit
meiner
Truppe
hab'
ich
genug
Kāpēc
esi
šeit
tu
vēl
aizvien
Warum
bist
du
immer
noch
hier?
Ciemiņi
nepatīk
maniem
velniem
Meine
Teufel
mögen
Gäste
nicht
Iedo
maisu,
iedo
maisu,
tava
meiča
pārāk
neizskatīg'
Packt
ein,
packt
ein,
dein
Mädchen
ist
echt
hässlich
Iedomājies,
iedomājies
mani
dēmoni
pat
mīž
Stell
dir
vor,
selbst
meine
Dämonen
pissen
sich
an
Lūdzu
čali
uztver
personīgi,
šitā
dieva
zīm'
Bitte
Alter,
nimm's
nich'
persönlich,
das
ist
Gottes
Zeichen
Iedevu
tev
padomu
un
tad
I
left
the
scene
(Uh)
Gab
dir
'nen
Rat
und
dann
left
the
scene
Miega
paralīze
Schlaflähmung
Paprasīju
dēmonam
vai
viņš
var
satīt
Fragte
den
Dämon,
ob
er
Chillen
kennt
Tu
atgādini
kādu,
ko
es
kādreiz
pazin'
Du
erinnerst
an
jemanden,
den
ich
mal
kannt'
Vai
tu
gribi
palikt
šeit
un
parunāt
ar
mani
Willst
du
hierbleiben
und
mit
mir
reden?
Ar
savu
miega
dēmonu
es
uzsit
klač'
Mit
meinem
Schlafdämon
klatsch'
ich
ein
Izrādas
mums
problēmas
ir
tieši
tādas
pašas
Zeigt
sich,
unsere
Probleme
sind
genau
die
gleichen
Liekas,
ka
mūs
nesaprot
un
esam
vieni
paši
Scheint,
als
versteht
uns
keiner,
wir
sind
allein
Bet
izrādās,
ka
viņš
ir
tieši
gluži
tāds
pats
Doch
zeigt
sich,
dass
er
genau
so
drauf
ist
wie
ich
Ar
savu
miega
dēmonu
es
uzsit'
kāsi
Mit
meinem
Schlafdämon
wechsl'
ich
ein
Wort
Beidzot
ira
kāds
ar
ko
var
naktīs
parunāt
Endlich
jemand,
mit
dem
nachts
reden
geht
Viņš
man
teica:
"Savas
problēmas
tu
tagad
stāsti"
Er
sagte:
"Erzähl
mal
deine
Sorgen"
Es
viņam
ironiski
atbildēju:
"Kur
lai
tagad
sāk"
(Kur
lai
tagad
sāk)
Ich
ironisch:
"Wo
soll
ich
nur
starten?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriels Briedis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.