Ektor - Hledám si tu pravou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ektor - Hledám si tu pravou




Projíždím se prahou hledám si tu pravou
Я еду по Праге в поисках подходящей девушки
Projíždím se prahou hledám si tu pravou
Я еду по Праге в поисках подходящей девушки
Chvíli na to uzavřít deal se svoji hlavou
Момент, чтобы заключить сделку со своей головой
Nesmim nikdy dopadnout stejně jak buzny chycený famem co žužlaj péra skáčou z jména na jméno každej tejden
Я никогда не смогу опуститься так же, как педики, пойманные на том, что СЕМЬЯ сосет член, каждую неделю переходят от имени к имени
Připadaj mi jak děcka nechtěj přestat brečet dostali dávno návod ale nikdo z nich ho beztak nečet
Они похожи на детей, которые не перестают плакать, они получили руководство давным-давно, но никто из них все равно его не читал
Ve hře kurva dlouho čum na ten čistej štít klidně přijdou všichni poslouchám co mi chtěj říct
В игре чертовски долго пялюсь на прозрачный щит, пусть они все придут, я слушаю, что они хотят мне сказать.
Jejich promo jejich pomoc nechci kámo díky sem jak tvoje stará s dildem ano mám to v piči chápu ty lidi co děkujou zato ze mám rozum
Их промо, их помощь мне не нужна, приятель, спасибо, я как твой старик с дилдо, да, мне похуй, Я понимаю тех людей, которые благодарят тебя, но у меня есть разум
Když vidím co všechno dali ty nuly za pár korun ty vidíš rap marketingovy salta proto jenom smích vždycky když hlásej příchod alba
Когда я вижу, что все уже отдали нули за несколько крон, вы видите, что рэп-маркетинг переворачивается, поэтому только смех каждый раз, когда они объявляют о выходе альбома
Projíždím se prahou hledám si tu pravou
Я еду по Праге в поисках подходящей девушки
Projíždím se prahou hledám si tu pravou
Я еду по Праге в поисках подходящей девушки
Chvíli na to uzavřít deal se svoji hlavou
Момент, чтобы заключить сделку со своей головой
Je to tisíc lidí všichni čekaj že pojedeš podle cizích vizí chce to visine chybí jen čistej pohled na věc viděj to trochu v mlze včera chtěli koule dneska kámo ne tak drze
Это тысяча людей, все ждут, когда ты пойдешь по чьим-то видениям, для этого требуется видение, не хватает только чистого взгляда на то, что они видят немного в тумане вчера они хотели яиц сегодня, приятель, не так нагло.
řekni proč si v hejtu? nejsem
скажи мне, почему ты в шляпе. бывать
Jdeš na čáru? nejdu
Ты идешь на линию? Я не пойду.
Dáme feat? kde budeš zejtra v 10: 00 večer mailu
Давайте совершим подвиг? где вы будете завтра в 10:00 с Вечерней почтой
Proč si tak arogantní no? takhle vychoval street co? dáme fotku vole kam jdeš kolik ti dali za show pade? sto?
Почему ты такой самонадеянный ну? вот как тебя воспитала улица, да? давай сфотографируемся, чувак. Куда ты идешь? сколько тебе дали за шоу, приятель? сотня?
Dejme mi kurva na chvili pokoj prosim chci jenom narvat barák spálit stage a skočit pro drink chci jenom dávat lidem tracky chci jenom plnit svoji roli jsem jak fotr s děckem v disneylandu to vážně stojí tolik?
Давай просто уберемся отсюда нахуй на секунду, пожалуйста. Я просто хочу собрать вещи в доме, сжечь сцену и выпить. Я просто хочу подарить людям треки. Я просто хочу внести свой вклад.
Někdy nechápu vůbec je to zkurvenej ulet i když často se cejtim jak doma na cizí půdě, díky všem těm co si do nepromítaj svý vize ale sem v píči sorry chtělo to fakt na chvíli zmizet
Иногда я вообще не понимаю, что это гребаный полет, хотя я часто чувствую себя как дома на чужой земле, спасибо всем тем, кто не проецирует на меня свои видения, но я уже в пизде, извините, мне действительно хотелось исчезнуть на некоторое время
Projíždím se prahou hledám si tu pravou
Я еду по Праге в поисках подходящей девушки
Projíždím se prahou hledám si tu pravou
Я еду по Праге в поисках подходящей девушки
Chvíli na to uzavřít deal se svoji hlavou
Момент, чтобы заключить сделку со своей головой
Tisíc lidí všichni čekaj že pojedeš podle cizích vizí
Тысячи людей ждут, когда вы последуете чьему-то видению
Tisíc lidí všichni čekaj že pojedeš podle cizích vizí
Тысячи людей ждут, когда вы последуете чьему-то видению





Writer(s): Abe, Ektor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.