Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
need
people
like
me
so
you
can
point
your
Ihr
braucht
Leute
wie
mich,
damit
ihr
mit
euren
Fuckin'
fingers
and
say
"that's
the
bad
guy".
Verdammten
Fingern
zeigen
und
sagen
könnt:
"Das
ist
der
Bösewicht".
So
say
goodnight
to
the
bad
guy,
come
on!
Also
sagt
gute
Nacht
zum
Bösewicht,
los!
The
last
time
you
gonna
see
a
bad
guy
like
this
Das
letzte
Mal,
dass
ihr
einen
Bösewicht
wie
diesen
Again,
let
me
tell
you.
Wiedersehen
werdet,
lasst
es
euch
sagen.
Zase
trochu
jinej
vibe,
Wieder
ein
etwas
anderer
Vibe,
Po
těch
letech
se
mi
zdaj
Nach
all
den
Jahren
erscheinen
mir
Divný
věci,
vidím
mike
Seltsame
Dinge,
ich
seh'
ein
Mic
V
cizí
ruce,
kámo
nelíbí
se
mi
to.
In
fremder
Hand,
Alter,
das
gefällt
mir
nicht.
Mám
chuť
vyrazit
někomu
zub,
Ich
hab
Bock,
jemandem
'nen
Zahn
auszuschlagen,
Vyhrotit
to
jako
zmrd,
Es
eskalieren
zu
lassen
wie
ein
Arschloch,
Přední,
zadní,
pěkně
drc
na
tu
bradu,
Vorne,
hinten,
schön
eins
aufs
Kinn,
Kámo
mlč,
jestli
nevíš
co
máš
říct.
Alter,
halt
die
Klappe,
wenn
du
nicht
weißt,
was
du
sagen
sollst.
Kámo
mlč
nebo
to
bude
vážný.
Alter,
halt
die
Klappe,
oder
es
wird
ernst.
V
sekundě
máš
beef.
In
einer
Sekunde
hast
du
Beef.
Ten
kluk
se
zblázní,
Der
Junge
dreht
durch,
Nabije
to,
bude
ma,
ma,
mačkat,
Er
lädt
durch,
wird
drü-drü-drücken,
Než
to
bude
prázdný
Bis
es
leer
ist.
Řekni
kdo
z
vás
ví,
Sag,
wer
von
euch
weiß,
Kdo
se
jen
tváří?
Wer
tut
nur
so?
Říkám
to
po
stopadesátý.
Ich
sag's
zum
hundertfünfzigsten
Mal.
Zlej
sem
byl,
zlej
sem,
Böse
war
ich,
böse
bin
ich,
Ale
nezkoušej
blejt
ven,
že
nejsem
selfmade
man
Aber
versuch
nicht
rauszukotzen,
dass
ich
kein
Selfmade-Man
bin
A
dej
sem
ten
vape
pen.
Und
gib
den
Vape
Pen
her.
Deem
do
mý
krve
hned,
nebo
bude
zle.
Dampf
in
mein
Blut,
sofort,
oder
es
gibt
Ärger.
Deem
do
mý
krve,
než
tě
někdo
unese.
Dampf
in
mein
Blut,
bevor
dich
jemand
entführt.
Líp
bylo
bez
nich,
ale
s
nima
aspoň
vim,
Besser
war's
ohne
sie,
aber
mit
ihnen
weiß
ich
wenigstens,
Že
chci
usínat
jak
voják,
abych
vstával
jako
king.
Dass
ich
einschlafen
will
wie
ein
Soldat,
um
aufzustehen
wie
ein
King.
Píčo
Masvidal,
když
nastoupím
do
akce
nashledanou.
Fotze
Masvidal,
wenn
ich
in
Aktion
trete,
auf
Wiedersehen.
Nesledujou
to,
hranici
měli
jasně
danou.
Sie
checken's
nicht,
die
Grenze
war
ihnen
klar
gesetzt.
Překročili,
teď
půjdou
zpět,
po
čtyrech,
po
zpátku,
Sie
haben
sie
überschritten,
jetzt
gehen
sie
zurück,
auf
allen
Vieren,
rückwärts,
Nezazlívej
mi
to,
jenom
bráním
svojí
lásku.
Nimm's
mir
nicht
übel,
meine
Schöne,
ich
verteidige
nur
meine
Liebe.
A
nikdo
pro
tu
věc
nehoří
jako
on.
Und
keiner
brennt
für
die
Sache
so
wie
er.
Potřebujete
ho,
slzy
nechte
na
potom.
Ihr
braucht
ihn,
die
Tränen
hebt
euch
für
später
auf.
Buďte
rádi,
že
se
vrátil
ten
zmrd
sem.
Seid
froh,
dass
dieses
Arschloch
hierher
zurückgekehrt
ist.
Na
koho
byste
jinak
ukazovali
prstem?
Auf
wen
würdet
ihr
sonst
mit
dem
Finger
zeigen?
Tak
popřejte
dobrou
noc
tomu
zmrdovi
Also
wünscht
diesem
Arschloch
gute
Nacht.
Popřejte
dobrou
noc
tomu
zmrdovi.
Wünscht
diesem
Arschloch
gute
Nacht.
Takhle
už
ho
totiž
neuvidíte,
Denn
so
werdet
ihr
ihn
nicht
wiedersehen,
Protože
než
to
přijde
příště
z
těch
šašků
budou
mrtvoly.
Denn
bevor
es
das
nächste
Mal
soweit
ist,
werden
aus
diesen
Clowns
Leichen
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dj Wich, Marko Elefteriadis
Album
Hranice
date de sortie
02-04-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.