Ektor - Kdo Si Ty - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ektor - Kdo Si Ty




Kdo Si Ty
Кто Ты Такая
Ou! Chacha! Chacha!
Оу! Чача! Чача!
Okay!
Окей!
Tolik lidí řeší kdo jsme my
Столько людей парятся, кто мы такие,
Přitom ani něvěděj, kdo jsou oni sami
При этом сами не знают, кто они.
Jak to taky můžou vědět
Да и как им знать,
Když jenom seděj a pořád...
Если только и делают, что сидят и постоянно...
Kouřej se navzájem, čum na ten gay club
Курят друг с другом, глянь на этот гей-клуб.
Nesnášej nonstop maj kyselý ksichty
Ненавижу, вечно кислые рожи корчат.
Doufaj že vyhlásim bankrot jak fifty
Надеются, что объявлю банкротство, как Фифти.
Buzny to nikdy, jsem dál každym rokem
Фигушки, с каждым годом я всё круче.
Šlapu na plyn, dávam zatáčky bokem
Жму на газ, вхожу в повороты боком.
Úsměv na ksichtě po cestě do banky
Улыбка на лице по пути в банк.
Rick James ty kurvičko, život je funky
Рик Джеймс, сучка, жизнь фанковая.
Detektor A.K.A. ten co plán
Детектор, он же тот, у кого есть план.
Karma mi vrací double práce, co dávám
Карма возвращает мне вдвойне за то, что я ей даю.
Kolem sebe jenom ty, který chápou
Вокруг меня только те, кто меня понимает.
Buchty by chtěly seznamovat se svým tátou
Тёлки хотят познакомить меня со своими папашами.
Vychovanej streetem, ale co ty o tom víš
Выращен улицей, но что ты об этом знаешь?
Chceš cejtit jak voní vítězství, pojď trochu blíž
Хочешь почувствовать запах победы, подойди поближе.
Tempo jako kdybych roky rýsoval ten speed
Темп, как будто годами оттачивал эту скорость.
Čeká na letadlo budu muset jít, žít
Меня ждет самолет, мне пора жить.
Kdo sem víme, teď nám řekni kdo si ty
Кто я, мы уже знаем, теперь скажи, кто ты такая.
Že máme bejt zvědavý na ty tvoje pocity
Что, мы должны интересоваться твоими чувствами?
Z tvorby co do konce života nepochopíš
Из-за творчества, которое ты до конца жизни не поймешь?
Hustle, drogy, prachy, buchty, co ty o tom víš
Хасл, наркота, бабки, тёлки, что ты об этом знаешь?
Kdo sem víme, teď nám řekni kdo si ty
Кто я, мы уже знаем, теперь скажи, кто ты такая.
Že máme bejt zvědavý na ty tvoje pocity
Что, мы должны интересоваться твоими чувствами?
Z tvorby co do konce života nepochopíš
Из-за творчества, которое ты до конца жизни не поймешь?
Hustle, drogy, prachy, buchty, co ty o tom víš
Хасл, наркота, бабки, тёлки, что ты об этом знаешь?
Ve správnej čas, opět na správnym místě
В нужное время, снова в нужном месте.
Nikdo z těch nul neví co příjde příště
Никто из этих нулей не знает, что будет дальше.
Doufaj, že dostanu natvrdo dvacet
Надеются, что мне дадут двадцатку.
Šašci, váš hejt je muj vítr do plachet
Шуты, ваша ненависть мой попутный ветер.
Fakáče do vzduchu, kroužíme městem
Средние пальцы в воздух, кружим по городу.
Dostat váš respekt, no přesně to nechcem
Получить ваше уважение? Да нам это и не нужно.
Peklo nám řeklo že ballin je oukej
Ад сказал нам, что быть крутым это нормально.
Na kapse rance tak klíšťata zkoušej
На кармане пачки, так что клещи, пробуйте.
Jako ta sjetá kurva špinavá
Как та обдолбанная грязная шлюха,
Soudila se o míč, ani neví jak míč vypadá
Судилась из-за мяча, даже не знает, как он выглядит.
Sežrala by hovno za článek ve zdechlym blesku
Сожрала бы говно за статью в дохлом «Блеске».
Za pár let to šlapadlo potkáš za kasou v tescu
Через пару лет эту шалаву встретишь за кассой в «Теско».
Studio doma, žiju jak don
Студия дома, живу как дон.
Tam nahoře bez komerce, ano to je von
Там наверху, без коммерции, да, это он.
Daleko, daleko, vysoko jak Jao Ming
Далеко, далеко, высоко, как Яо Мин.
Budu muset končit kámo, čeká na drink, cink
Мне пора закругляться, детка, меня ждет выпивка, чин-чин.
Kdo sem víme, teď nám řekni kdo si ty
Кто я, мы уже знаем, теперь скажи, кто ты такая.
Že máme bejt zvědavý na ty tvoje pocity
Что, мы должны интересоваться твоими чувствами?
Z tvorby co do konce života nepochopíš
Из-за творчества, которое ты до конца жизни не поймешь?
Hustle, drogy, prachy, buchty, co ty o tom víš
Хасл, наркота, бабки, тёлки, что ты об этом знаешь?
Kdo sem víme, teď nám řekni kdo si ty
Кто я, мы уже знаем, теперь скажи, кто ты такая.
Že máme bejt zvědavý na ty tvoje pocity
Что, мы должны интересоваться твоими чувствами?
Z tvorby co do konce života nepochopíš
Из-за творчества, которое ты до конца жизни не поймешь?
Hustle, drogy, prachy, buchty, co ty o tom víš
Хасл, наркота, бабки, тёлки, что ты об этом знаешь?





Writer(s): Ektor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.