Paroles et traduction Ektor - Kdo Si Ty
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ou!
Chacha!
Chacha!
Оу!
Чача!
Чача!
Tolik
lidí
řeší
kdo
jsme
my
Столько
людей
парятся,
кто
мы
такие,
Přitom
ani
něvěděj,
kdo
jsou
oni
sami
При
этом
сами
не
знают,
кто
они.
Jak
to
taky
můžou
vědět
Да
и
как
им
знать,
Když
jenom
seděj
a
pořád...
Если
только
и
делают,
что
сидят
и
постоянно...
Kouřej
se
navzájem,
čum
na
ten
gay
club
Курят
друг
с
другом,
глянь
на
этот
гей-клуб.
Nesnášej
nonstop
maj
kyselý
ksichty
Ненавижу,
вечно
кислые
рожи
корчат.
Doufaj
že
vyhlásim
bankrot
jak
fifty
Надеются,
что
объявлю
банкротство,
как
Фифти.
Buzny
to
nikdy,
jsem
dál
každym
rokem
Фигушки,
с
каждым
годом
я
всё
круче.
Šlapu
na
plyn,
dávam
zatáčky
bokem
Жму
на
газ,
вхожу
в
повороты
боком.
Úsměv
na
ksichtě
po
cestě
do
banky
Улыбка
на
лице
по
пути
в
банк.
Rick
James
ty
kurvičko,
život
je
funky
Рик
Джеймс,
сучка,
жизнь
фанковая.
Detektor
A.K.A.
ten
co
má
plán
Детектор,
он
же
тот,
у
кого
есть
план.
Karma
mi
vrací
double
práce,
co
jí
dávám
Карма
возвращает
мне
вдвойне
за
то,
что
я
ей
даю.
Kolem
sebe
jenom
ty,
který
mě
chápou
Вокруг
меня
только
те,
кто
меня
понимает.
Buchty
by
mě
chtěly
seznamovat
se
svým
tátou
Тёлки
хотят
познакомить
меня
со
своими
папашами.
Vychovanej
streetem,
ale
co
ty
o
tom
víš
Выращен
улицей,
но
что
ты
об
этом
знаешь?
Chceš
cejtit
jak
voní
vítězství,
pojď
trochu
blíž
Хочешь
почувствовать
запах
победы,
подойди
поближе.
Tempo
jako
kdybych
roky
rýsoval
ten
speed
Темп,
как
будто
годами
оттачивал
эту
скорость.
Čeká
na
mě
letadlo
už
budu
muset
jít,
žít
Меня
ждет
самолет,
мне
пора
жить.
Kdo
sem
já
už
víme,
teď
nám
řekni
kdo
si
ty
Кто
я,
мы
уже
знаем,
теперь
скажи,
кто
ты
такая.
Že
máme
bejt
zvědavý
na
ty
tvoje
pocity
Что,
мы
должны
интересоваться
твоими
чувствами?
Z
tvorby
co
do
konce
života
nepochopíš
Из-за
творчества,
которое
ты
до
конца
жизни
не
поймешь?
Hustle,
drogy,
prachy,
buchty,
co
ty
o
tom
víš
Хасл,
наркота,
бабки,
тёлки,
что
ты
об
этом
знаешь?
Kdo
sem
já
už
víme,
teď
nám
řekni
kdo
si
ty
Кто
я,
мы
уже
знаем,
теперь
скажи,
кто
ты
такая.
Že
máme
bejt
zvědavý
na
ty
tvoje
pocity
Что,
мы
должны
интересоваться
твоими
чувствами?
Z
tvorby
co
do
konce
života
nepochopíš
Из-за
творчества,
которое
ты
до
конца
жизни
не
поймешь?
Hustle,
drogy,
prachy,
buchty,
co
ty
o
tom
víš
Хасл,
наркота,
бабки,
тёлки,
что
ты
об
этом
знаешь?
Ve
správnej
čas,
opět
na
správnym
místě
В
нужное
время,
снова
в
нужном
месте.
Nikdo
z
těch
nul
neví
co
příjde
příště
Никто
из
этих
нулей
не
знает,
что
будет
дальше.
Doufaj,
že
dostanu
natvrdo
dvacet
Надеются,
что
мне
дадут
двадцатку.
Šašci,
váš
hejt
je
muj
vítr
do
plachet
Шуты,
ваша
ненависть
— мой
попутный
ветер.
Fakáče
do
vzduchu,
kroužíme
městem
Средние
пальцы
в
воздух,
кружим
по
городу.
Dostat
váš
respekt,
no
přesně
to
nechcem
Получить
ваше
уважение?
Да
нам
это
и
не
нужно.
Peklo
nám
řeklo
že
ballin
je
oukej
Ад
сказал
нам,
что
быть
крутым
— это
нормально.
Na
kapse
rance
tak
klíšťata
zkoušej
На
кармане
пачки,
так
что
клещи,
пробуйте.
Jako
ta
sjetá
kurva
špinavá
Как
та
обдолбанная
грязная
шлюха,
Soudila
se
o
míč,
ani
neví
jak
míč
vypadá
Судилась
из-за
мяча,
даже
не
знает,
как
он
выглядит.
Sežrala
by
hovno
za
článek
ve
zdechlym
blesku
Сожрала
бы
говно
за
статью
в
дохлом
«Блеске».
Za
pár
let
to
šlapadlo
potkáš
za
kasou
v
tescu
Через
пару
лет
эту
шалаву
встретишь
за
кассой
в
«Теско».
Studio
doma,
žiju
jak
don
Студия
дома,
живу
как
дон.
Tam
nahoře
bez
komerce,
ano
to
je
von
Там
наверху,
без
коммерции,
да,
это
он.
Daleko,
daleko,
vysoko
jak
Jao
Ming
Далеко,
далеко,
высоко,
как
Яо
Мин.
Budu
muset
končit
kámo,
čeká
na
mě
drink,
cink
Мне
пора
закругляться,
детка,
меня
ждет
выпивка,
чин-чин.
Kdo
sem
já
už
víme,
teď
nám
řekni
kdo
si
ty
Кто
я,
мы
уже
знаем,
теперь
скажи,
кто
ты
такая.
Že
máme
bejt
zvědavý
na
ty
tvoje
pocity
Что,
мы
должны
интересоваться
твоими
чувствами?
Z
tvorby
co
do
konce
života
nepochopíš
Из-за
творчества,
которое
ты
до
конца
жизни
не
поймешь?
Hustle,
drogy,
prachy,
buchty,
co
ty
o
tom
víš
Хасл,
наркота,
бабки,
тёлки,
что
ты
об
этом
знаешь?
Kdo
sem
já
už
víme,
teď
nám
řekni
kdo
si
ty
Кто
я,
мы
уже
знаем,
теперь
скажи,
кто
ты
такая.
Že
máme
bejt
zvědavý
na
ty
tvoje
pocity
Что,
мы
должны
интересоваться
твоими
чувствами?
Z
tvorby
co
do
konce
života
nepochopíš
Из-за
творчества,
которое
ты
до
конца
жизни
не
поймешь?
Hustle,
drogy,
prachy,
buchty,
co
ty
o
tom
víš
Хасл,
наркота,
бабки,
тёлки,
что
ты
об
этом
знаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ektor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.