Paroles et traduction Ektor - Status
Chtěli
mi
vzít
ten
klid
Они
хотели
лишить
меня
душевного
покоя.,
Vzít
ten
smích,
zkurvit
spánek
(spánek)
Забери
этот
смех,
к
черту
свой
сон.
(сон)
Zkoušeli
všechno,
nuly
bez
šance
Они
перепробовали
все,
ноль
без
единого
шанса,
čum
na
ty
kudly
v
zádech
(v
zádech)
посмотри
на
эти
ножки
у
себя
на
спине.
(в
задней
части)
Nebolí,
nebolí,
zvyklej
na
hyeny
Это
не
больно,
это
не
больно,
это
привычно
для
гиен.
G,
doufám,
že
se
chápem
(chápem)
Джи,
надеюсь,
я
понимаю.
(понимать)
Vychovanej
ulicí,
neboj
se
Выросший
на
улице,
не
бойся,
Na
rozdíl
vod
nich
já
jsem
В
отличие
от
них,
я
Ano
vole,
tempo
do
rána
(hey)
Да,
чувак,
продолжай
в
том
же
духе
до
утра.
(эй)
Ulice,
matematika,
škola
života
plus
Улица,
Математика,
Школа
жизни
плюс
Geny
co
mi
dala
máma.
Гены,
которые
дала
мне
моя
мама.
Jsem
businessman
(man)
Я
бизнесмен.
(манна)
Mám
business
gen
(ah)
У
меня
есть
бизнес-ген.
(ах)
A
kolem
sebe
jen
svůj
tým
И
вокруг
вас
только
ваша
команда,
Vole
vlastní
planeta,
ty
zmiz
ven!
(ven)
Чувак
владеет
планетой,
ты
убирайся!
(наружу)
Cejtím,
že
bys
chtěl
bejt
jak
my
(my)
Я
чувствую,
что
ты
хочешь
быть
таким
же,
как
мы.
(мы)
Ale
my
nechceme
bejt
jak
ty
(ty)
Но
мы
не
хотим
быть
такими,
как
ты.
(эти)
Lítat
a
vysávat
okolí
Летать
и
пылесосить
окрестности,
Zbyde
po
tobě
jen
krev
na
zdi
(mrdko)
Ты
не
оставишь
на
стене
ничего,
кроме
крови.
(мужество)
Nic
víc.
Jen
volný
místo
Это
все.
Только
свободное
пространство
A
chvilkový
téma
(téma)
И
сиюминутная
тема.
(тема)
Nic
víc.
Jen
další
story
Это
все.
Просто
еще
одна
история
A
nula
bez
jména.
И
ноль
без
имени.
Zvedáme
flašky
do
vzduchu
(pojď)
Мы
поднимаем
бутылки
в
воздух.
(давай
же)
Jedeme
navždy
do
plusu
(pojď)
Мы
вечно
идем
в
плюс.
(давай
же)
Smějem
se
tomu,
jak
klečej
a
Мы
смеемся
над
тем,
как
они
опускаются
на
колени
и
Prosej
se,
že
by
chtěli
podat
tu
ruku
(ha-ha)
Попросите
их
пожать
друг
другу
руки.
(ха-ха)
Nevidím
jedinej
důvod
(ne)
Я
не
вижу
ни
единой
причины.
(нет)
Ať
si
dál
felej
v
lůzu
Держи
свой
рот
на
замке.
Pozdě
košťata
smůla.
Поздние
метлы
- плохая
примета.
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
Čistíme
si
vokolí
(okolí)
Мы
убираем
окрестности.
(окрестность)
My
chcem
rovný
hráče
na
svých
postech
Мы
хотим,
чтобы
на
своих
постах
были
честные
игроки,
žádný
kurvy
v
týmu
в
команде
нет
шлюх.
Času
málo,
rovnou
spláchneme
tu
špínu
(špínu)
Времени
мало,
мы
смоем
грязь.
(грязь)
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
My
chcem
rovný
hráče
na
svých
postech
Мы
хотим,
чтобы
на
своих
постах
были
честные
игроки,
žádný
kurvy
v
týmu
в
команде
нет
шлюх.
Času
málo,
rovnou
spláchneme
tu
špínu
(špínu)
Времени
мало,
мы
смоем
грязь.
(грязь)
Čistíme
si
cestu
k
cíli
Мы
расчищаем
наш
путь
к
цели,
Která
je
už
tak,
či
tak
plná
hyen
Который
уже
полон
гиен,
так
или
иначе.
Tak
na
co
mít
kolem
sebe
kurva
další
carpe
diem?
Так
какого
хрена
тут
еще
один
карп-дим?
Nemáme
čas
na
výchovu
košťat
У
нас
нет
времени
поднимать
метлы,
Co
nechápou
co
je
to
fairplay
Чего
они
не
понимают,
так
это
честной
игры.
Taky
bych
je
rád
vychoval
Я
бы
тоже
хотел
их
вырастить.,
Ale
kámo
nech
ten
kvér
bejt
Но,
чувак,
отвали
к
чертовой
матери.
Von
rychle
pochopí
fakt
Фон
быстро
схватывает
этот
факт,
že
na
dně
tý
žumpy
zůstane
sám
(sám)
что
он
останется
один
на
дне
этой
выгребной
ямы.
(сам)
Koukni,
moh′
to
mít
všechno
Послушай,
ты
мог
бы
получить
все
это.,
Teď
jsme
mu
navždy
zavřeli
krám
(krám)
Теперь
мы
закрыли
его
магазин
навсегда.
(лавка)
Jedeme
si
ballin
Мы
собираемся
на
баллин,
Ale
voni
na
to
budou
jenom
čumět,
karma
(karma)
Но
они
просто
будут
пялиться
на
это,
карма.
(карма)
Nulový
skóre,
ale
pochopěj
to
až
Нулевой
балл,
но
понять
это
можно
только
Když
skončí,
kalba
Когда
все
закончится,
Калба.
Na
kterou
přisli
s
náma
pár
let
zpátky
К
которому
они
пришли
вместе
с
нами
несколько
лет
назад.
Slavit
to
vydřený
vítězství
Чтобы
отпраздновать
эту
великую
победу.
Viděli
kurvy,
škváru,
ale
Они
видели
шлюх,
пепел,
но
Nepochopili
to,
že
jenom
vítěz
ví
Они
не
понимали,
что
знает
только
победитель,
Co
to
stojí
bejt
nahoře
Что
нужно,
чтобы
быть
на
вершине,
Magore,
kolik
je
to
práce
bejt
MVP
Урод,
какая
это
работа
- быть
MVP.
Cožeto
říkali,
že
na
tyhle
planetě
Что
они
такого
сказали
на
этой
планете
Je
v
klidu
bejt
levný,
tak
jsem
E.T
Быть
дешевым
- это
нормально,
так
что
я
Е.T.
Já
nechci
a
neumím
promíjet
chyby
Я
не
хочу
и
не
могу
прощать
ошибок
Těm
mrdkám,
co
furt
lezou
do
cesty
Ублюдки,
которые
продолжают
путаться
под
ногами.
Zdá
se
ti
vo
tom
jak
dávám
další
šanci,
kámo
tak
nespi
Тебе
кажется,
что
я
даю
тебе
еще
один
шанс,
приятель.
не
спи
так.
Žádnej
soucit
a
kompromis
Никакого
сострадания,
никаких
компромиссов.
To
není
můj
případ,
dávno
ne
Это
не
мой
случай,
по
крайней
мере,
за
долгое
время.
Mrdám
to
dámy
a
pánové
К
черту
это,
леди
и
джентльмены.
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
Čistíme
si
vokolí
(okolí)
Мы
убираем
окрестности.
(окрестность)
My
chcem
rovný
hráče
na
svých
postech
Мы
хотим,
чтобы
на
своих
постах
были
честные
игроки,
žádný
kurvy
v
týmu
в
команде
нет
шлюх.
Času
málo,
rovnou
spláchneme
tu
špínu
(špínu)
Времени
мало,
мы
смоем
грязь.
(грязь)
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
My
chcem
rovný
hráče
na
svých
postech
Мы
хотим,
чтобы
на
своих
постах
были
честные
игроки,
žádný
kurvy
v
týmu
в
команде
нет
шлюх.
Času
málo,
rovnou
spláchneme
tu
špínu
(špínu)
Времени
мало,
мы
смоем
грязь.
(грязь)
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
Čistíme
si
vokolí
Мы
убираем
окрестности.
Čistíme
si
vokolí...
Мы
убираем
окрестности...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ektor, Special Beatz
Album
Status
date de sortie
12-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.