Ektor - Status - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ektor - Status




Chtěli mi vzít ten klid
Они хотели лишить меня душевного покоя.,
Vzít ten smích, zkurvit spánek (spánek)
Забери этот смех, к черту свой сон. (сон)
Zkoušeli všechno, nuly bez šance
Они перепробовали все, ноль без единого шанса,
čum na ty kudly v zádech (v zádech)
посмотри на эти ножки у себя на спине. задней части)
Nebolí, nebolí, zvyklej na hyeny
Это не больно, это не больно, это привычно для гиен.
G, doufám, že se chápem (chápem)
Джи, надеюсь, я понимаю. (понимать)
Vychovanej ulicí, neboj se
Выросший на улице, не бойся,
Na rozdíl vod nich jsem
В отличие от них, я
Ano vole, tempo do rána (hey)
Да, чувак, продолжай в том же духе до утра. (эй)
Ulice, matematika, škola života plus
Улица, Математика, Школа жизни плюс
Geny co mi dala máma.
Гены, которые дала мне моя мама.
Jsem businessman (man)
Я бизнесмен. (манна)
Mám business gen (ah)
У меня есть бизнес-ген. (ах)
A kolem sebe jen svůj tým
И вокруг вас только ваша команда,
Vole vlastní planeta, ty zmiz ven! (ven)
Чувак владеет планетой, ты убирайся! (наружу)
Cejtím, že bys chtěl bejt jak my (my)
Я чувствую, что ты хочешь быть таким же, как мы. (мы)
Ale my nechceme bejt jak ty (ty)
Но мы не хотим быть такими, как ты. (эти)
Lítat a vysávat okolí
Летать и пылесосить окрестности,
Zbyde po tobě jen krev na zdi (mrdko)
Ты не оставишь на стене ничего, кроме крови. (мужество)
Nic víc. Jen volný místo
Это все. Только свободное пространство
A chvilkový téma (téma)
И сиюминутная тема. (тема)
Nic víc. Jen další story
Это все. Просто еще одна история
A nula bez jména.
И ноль без имени.
Zvedáme flašky do vzduchu (pojď)
Мы поднимаем бутылки в воздух. (давай же)
Jedeme navždy do plusu (pojď)
Мы вечно идем в плюс. (давай же)
Smějem se tomu, jak klečej a
Мы смеемся над тем, как они опускаются на колени и
Prosej se, že by chtěli podat tu ruku (ha-ha)
Попросите их пожать друг другу руки. (ха-ха)
Nevidím jedinej důvod (ne)
Я не вижу ни единой причины. (нет)
si dál felej v lůzu
Держи свой рот на замке.
Pozdě košťata smůla.
Поздние метлы - плохая примета.
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
Čistíme si vokolí (okolí)
Мы убираем окрестности. (окрестность)
My chcem rovný hráče na svých postech
Мы хотим, чтобы на своих постах были честные игроки,
žádný kurvy v týmu
в команде нет шлюх.
Času málo, rovnou spláchneme tu špínu (špínu)
Времени мало, мы смоем грязь. (грязь)
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
My chcem rovný hráče na svých postech
Мы хотим, чтобы на своих постах были честные игроки,
žádný kurvy v týmu
в команде нет шлюх.
Času málo, rovnou spláchneme tu špínu (špínu)
Времени мало, мы смоем грязь. (грязь)
Čistíme si cestu k cíli
Мы расчищаем наш путь к цели,
Která je tak, či tak plná hyen
Который уже полон гиен, так или иначе.
Tak na co mít kolem sebe kurva další carpe diem?
Так какого хрена тут еще один карп-дим?
Nemáme čas na výchovu košťat
У нас нет времени поднимать метлы,
Co nechápou co je to fairplay
Чего они не понимают, так это честной игры.
Taky bych je rád vychoval
Я бы тоже хотел их вырастить.,
Ale kámo nech ten kvér bejt
Но, чувак, отвали к чертовой матери.
Von rychle pochopí fakt
Фон быстро схватывает этот факт,
že na dně žumpy zůstane sám (sám)
что он останется один на дне этой выгребной ямы. (сам)
Koukni, moh′ to mít všechno
Послушай, ты мог бы получить все это.,
Teď jsme mu navždy zavřeli krám (krám)
Теперь мы закрыли его магазин навсегда. (лавка)
Jedeme si ballin
Мы собираемся на баллин,
Ale voni na to budou jenom čumět, karma (karma)
Но они просто будут пялиться на это, карма. (карма)
Nulový skóre, ale pochopěj to
Нулевой балл, но понять это можно только
Když skončí, kalba
Когда все закончится, Калба.
Na kterou přisli s náma pár let zpátky
К которому они пришли вместе с нами несколько лет назад.
Slavit to vydřený vítězství
Чтобы отпраздновать эту великую победу.
Viděli kurvy, škváru, ale
Они видели шлюх, пепел, но
Nepochopili to, že jenom vítěz
Они не понимали, что знает только победитель,
Co to stojí bejt nahoře
Что нужно, чтобы быть на вершине,
Magore, kolik je to práce bejt MVP
Урод, какая это работа - быть MVP.
Cožeto říkali, že na tyhle planetě
Что они такого сказали на этой планете
Je v klidu bejt levný, tak jsem E.T
Быть дешевым - это нормально, так что я Е.T.
nechci a neumím promíjet chyby
Я не хочу и не могу прощать ошибок
Těm mrdkám, co furt lezou do cesty
Ублюдки, которые продолжают путаться под ногами.
Zdá se ti vo tom jak dávám další šanci, kámo tak nespi
Тебе кажется, что я даю тебе еще один шанс, приятель. не спи так.
Žádnej soucit a kompromis
Никакого сострадания, никаких компромиссов.
To není můj případ, dávno ne
Это не мой случай, по крайней мере, за долгое время.
Mrdám to dámy a pánové
К черту это, леди и джентльмены.
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
Čistíme si vokolí (okolí)
Мы убираем окрестности. (окрестность)
My chcem rovný hráče na svých postech
Мы хотим, чтобы на своих постах были честные игроки,
žádný kurvy v týmu
в команде нет шлюх.
Času málo, rovnou spláchneme tu špínu (špínu)
Времени мало, мы смоем грязь. (грязь)
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
My chcem rovný hráče na svých postech
Мы хотим, чтобы на своих постах были честные игроки,
žádný kurvy v týmu
в команде нет шлюх.
Času málo, rovnou spláchneme tu špínu (špínu)
Времени мало, мы смоем грязь. (грязь)
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
Čistíme si vokolí
Мы убираем окрестности.
Čistíme si vokolí...
Мы убираем окрестности...





Writer(s): Ektor, Special Beatz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.