Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kde
si
přišel
na
to
jak
ty
věci
chodí?
Woher
weißt
du,
wie
die
Dinge
laufen?
Kdo
ti
dává
roky
love
za
to
zboží?
Wer
gibt
dir
jahrelang
Kohle
für
die
Ware?
Kde
si
na
to
auto
vzal,
dyť
bylo
nový
Woher
hast
du
das
Auto,
es
war
doch
neu?
Hodně
slov,
ale
málokdo
ví
co
ti
poví
Viele
Worte,
aber
kaum
jemand
weiß,
was
sie
dir
erzählt
Mí
kamarádi
nebyli
moc
okay,
já
vím
Meine
Freunde
waren
nicht
sehr
okay,
ich
weiß
Ale
osud,
chápeš
Aber
Schicksal,
verstehst
du
Ať
tě
ani
nenapadne
buzerante
dávat
to
někdy
za
vinu
mojí
mámě
Komm
ja
nicht
auf
die
Idee,
Arschloch,
es
jemals
meiner
Mutter
anzulasten
Nejde
o
to
jakýcho
si
vychovala
syna
Es
geht
nicht
darum,
was
für
einen
Sohn
sie
großgezogen
hat
Ale
o
to
s
jakou
smečkou
vyrost
Sondern
darum,
mit
was
für
einem
Rudel
er
aufgewachsen
ist
Mezi
náma
prostě
nebyli
normální
lidi
Unter
uns
gab
es
einfach
keine
normalen
Leute
Co
by
někde
nedělali
trestnou
činnost
Die
nicht
irgendwo
kriminell
geworden
wären
Absolutně
žádnej
cash,
obě
kapsy
plný
komplexů
Absolut
kein
Cash,
beide
Taschen
voller
Komplexe
Ale
ve
finále,
motivace
do
života
Aber
am
Ende,
Motivation
für
das
Leben
Díky
za
ně,
splnili
mi
hodně
snů
Danke
dafür,
sie
haben
mir
viele
Träume
erfüllt
Nikdo
mi
neprostře
stůl
Niemand
deckt
mir
den
Tisch
Kamikaze
jestli
to
chceš,
cool
Kamikaze,
wenn
du
es
willst,
cool
Čtvrt
na
8,
oukej,
počkej
tam
vole,
chytnu
to
koště
v
půl
Viertel
vor
8,
okay,
warte
da,
Alter,
ich
schnapp
mir
das
Ding
um
halb
Hrajeme
tu
minimálně
o
5 dnů
Wir
spielen
hier
mindestens
um
5 Tage
Dneska
to
zvládnem,
amen
Heute
schaffen
wir
das,
amen
Na
rohu
mi
nuly
říkali,
že
to
nějaký
ty
procenta
má
An
der
Ecke
sagten
mir
Nullen,
dass
es
irgendwelche
Prozente
hat
Hladoví
zmrdi
počítaj
ty
love
Hungrige
Wichser
zählen
die
Kohle
Zatim
co
my
doma
zase
lámem
kámen
Während
wir
zu
Hause
wieder
Stein
brechen
Nekoukej
se
na
mě
takhle
Schau
mich
nicht
so
an
Vozíme
se
bávem
právem
Wir
fahren
im
BMW
mit
Recht
Kde
si
přišel
na
to
jak
ty
věci
chodí?
Woher
weißt
du,
wie
die
Dinge
laufen?
Kdo
ti
dává
roky
love
za
to
zboží?
Wer
gibt
dir
jahrelang
Kohle
für
die
Ware?
Kde
si
na
to
auto
vzal,
dyť
bylo
nový
Woher
hast
du
das
Auto,
es
war
doch
neu?
Hodně
slov
ale
málokdo
ví
co
ti
poví
Viele
Worte,
aber
kaum
jemand
weiß,
was
sie
dir
erzählt
Nebyla
by
ulice
Gäbe
es
die
Straße
nicht
By
nebyly
ty
bankovky
ani
na
první
klip
Gäbe
es
die
Banknoten
nicht
mal
für
den
ersten
Clip
Pak
by
tu
nebyla
ta
řecká
krev
Dann
gäbe
es
hier
nicht
dieses
griechische
Blut
Co
raperům
brzdí
biss
Das
Rappern
den
Biss
nimmt
Už
od
roku
dva
osm
na
jiný
planetě
Schon
seit
null
acht
auf
einem
anderen
Planeten
Zmrdi
pochopili
proč
Die
Wichser
haben
verstanden
warum
Hlava
tý
rodiny,
boss
Kopf
dieser
Familie,
Boss
Seru
ty
koniny
mooc
Ich
scheiß
total
auf
diesen
Blödsinn
Ale
zpátky
k
tomu,
co
to
vyrobilo,
vymodelovalo
do
tý
formy
Aber
zurück
zu
dem,
was
es
erschaffen
hat,
es
in
diese
Form
modelliert
hat
Neříkej
nic
o
životě
dokavaď
ti
ulice
nevysypala
bomby
Erzähl
nichts
vom
Leben,
bis
dir
die
Straße
keine
Bomben
hingeworfen
hat
Jsou
hezky
potetovaný
ale
my
sledujem
hloub
Sie
sind
schön
tätowiert,
aber
wir
schauen
tiefer
Skrz
rentgen
Wie
mit
Röntgenblick
A
nevidíme
nic
než
ty
co
tu
berou
jak
show
Und
wir
sehen
nichts
als
die,
die
das
hier
als
Show
betrachten
Skrr,
gang
gang
Skrr,
Gang
Gang
Facky
přes
celou
držku
všem
Ohrfeigen
voll
auf
die
Fresse,
allen
Za
tu
bezcenou
mrdku
ven
Für
diesen
wertlosen
Scheiß,
raus
damit
Za
dveře
debile,
nebo
ti
jednou
pro
vždy
škrtnu
pay
Raus
vor
die
Tür,
Idiot,
oder
ich
streich
dir
ein
für
alle
Mal
die
Bezahlung
Nebo
víš
co?
Oder
weißt
du
was?
Nechame
to
bejt
Lassen
wir
es
sein
To
byl
ten
balkán
ve
mě
tak
easy
Das
war
der
Balkan
in
mir,
ganz
locker
Ano
podáme
si
ruku,
seš
gauner
Ja,
wir
geben
uns
die
Hand,
du
bist
'ne
Gaunerin
Hlavně
zas
prosimtě
nevolej
fízly
Hauptsache,
bitte,
ruf
nicht
wieder
die
Bullen
Kde
si
přišel
na
to
jak
ty
věci
chodí?
Woher
weißt
du,
wie
die
Dinge
laufen?
Kdo
ti
dává
roky
love
za
to
zboží?
Wer
gibt
dir
jahrelang
Kohle
für
die
Ware?
Kde
si
na
to
auto
vzal,
dyť
bylo
nový
Woher
hast
du
das
Auto,
es
war
doch
neu?
Hodně
slov,
ale
málokdo
ví
co
ti
poví
Viele
Worte,
aber
kaum
jemand
weiß,
was
sie
dir
erzählt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Brown, Til December
Album
Original
date de sortie
22-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.