Ektor - Otázka času - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ektor - Otázka času




Otázka času
A Matter of Time
Rád jsem potkal, teď budu muset jít
I was glad to meet you, now I have to go
Rád jsem potkal, teď budu muset jít
I was glad to meet you, now I have to go
Rád jsem potkal, teď budu muset jít
I was glad to meet you, now I have to go
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc, bude líp
Believe me, next time it will hurt even more, it will get better
Ta bába nevěděla nic, když mi říkala,
That old hag knew nothing when she told me,
že dopadnu jak zedník, a že jsem jenom frajírek
That I'd end up like a bricklayer, and that I was just a show-off
Když potká teď, jak si vezu prdel
When she sees me now, riding in style
Jenom čumí, když vidí jak mi to jde, tak se tají dech
She just stares, when she sees how well I'm doing, her breath hitches
Ten zmrd nevěděl nic, když naháněl,
That asshole knew nothing when he chased me,
A chtěl mi dokázat, že on je proti to velký zvíře
And wanted to prove to me that he was a big animal compared to me
Když ho potkám teď, Usain Bolt je proti němu hovno,
When I meet him now, Usain Bolt is shit compared to him,
Zdrhá pryč, bojí se jak malý dítě
He runs away, scared like a little child
Ta buchta nevěděla nic, když si řekla,
That chick knew nothing when she said,
že to se mnou asi nepude a poslala do hajzlu
That it wouldn't work out with me and sent me to hell
Když vidí teď, zkouší všechno, je to ubohý
When she sees me now, she tries everything, it's pathetic
Snaží se trapně motat na čáru kokainu
She tries to awkwardly get me hooked on cocaine
Ten buran nevěděl nic, když mi říkal, že když hulím,
That redneck knew nothing when he told me that if I smoke weed,
Tak do pár let budu patřit mezi smažky
I'll be a junkie in a few years
Koukni se na to teď, nikdy jsem kromě hulení neměl nic a on se denně koupe sám na dně flašky
Look at it now, I never had anything but weed and he bathes himself at the bottom of a bottle every day
Divný, se nesměješ, není čemu,
Strange, you're not laughing anymore, there's nothing to laugh about,
Je ti asi jasný, kdo vyhrál tu první cenu
It's probably clear to you who won the first prize
Kdo právo na ten poslední výsměch,
Who has the right to the last laugh,
Jsem asi dítě, ale hlavní je, že jsem vítěz
I may be a child, but the main thing is that I'm the winner
Drobný, ti hodím jako typ,
I'll throw you some change as a tip,
neuděláš nic, beru jako vtip
There's nothing you can do anymore, I take you as a joke
Rád jsem potkal, teď budu muset jít,
I was glad to meet you, now I have to go,
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc,
Believe me, next time it will hurt even more,
Bude líp
It will get better
Ten šašek nevěděl nic, když mi říkal jenom malej šmejde,
That clown knew nothing when he called me just a little punk,
Ty se vůbec nepřibližuj k moji káře
Don't you even come near my car
Když vidí teď, na kolenou prosí,
When he sees me now, he begs on his knees,
Abych mu to půjčil jenom tady kolem bloku,
To let him borrow it just around the block,
Je to blázen
He's crazy
Ten blb nevěděl nic, když o mně na začátku říkal,
That idiot knew nothing when he said about me at the beginning,
že jsem toy, co vlastně ani neví jak zní hit
That I'm a toy who doesn't even know what a hit sounds like
Když vidí teď, chudák jenom prosí, mu určitě zavolám,
When he sees me now, the poor guy just begs me to call him,
se bude točit další klip
When the next video is being shot
Fotr nevěděl nic, když se rozhodl, že mu bude 20 let u prdele,
My father knew nothing when he decided that he wouldn't give a damn for 20 years,
Jak se první syn
How his first son is doing
Když o mně slyší teď, pochopil, stydí se,
When he hears about me now, he understands, he's ashamed,
A ví, že to poslední co zajímá, je mluvit s ním
And he knows that the last thing I care about is talking to him
Nevěděl jsem nic, když sem jako pubertální vymaštěnec,
I knew nothing when I, as a pubescent madman,
Doma řval na svoji mámu.
Yelled at my mom at home.
Když ji vidím teď, vážím si každýho okamžiku,
When I see her now, I appreciate every moment,
Kdy je hrdá, nikdy sem nepoznal takhle dokonalou dámu
When she's proud, I've never known such a perfect lady
Divný, se nesměješ, není čemu,
Strange, you're not laughing anymore, there's nothing to laugh about,
Je ti asi jasný, kdo vyhrál tu první cenu
It's probably clear to you who won the first prize
Kdo právo na ten poslední výsměch,
Who has the right to the last laugh,
Jsem asi dítě, ale hlavní je, že jsem vítěz
I may be a child, but the main thing is that I'm the winner
Drobný, ti hodím jako typ,
I'll throw you some change as a tip,
neuděláš nic, beru jako vtip
There's nothing you can do anymore, I take you as a joke
Rád jsem potkal, teď budu muset jít,
I was glad to meet you, now I have to go,
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc,
Believe me, next time it will hurt even more,
Bude líp
It will get better
Divný, se nesměješ, není čemu,
Strange, you're not laughing anymore, there's nothing to laugh about,
Je ti asi jasný, kdo vyhrál tu první cenu
It's probably clear to you who won the first prize
Kdo právo na ten poslední výsměch,
Who has the right to the last laugh,
Jsem asi dítě, ale hlavní je, že jsem vítěz
I may be a child, but the main thing is that I'm the winner
Drobný, ti hodím jako typ,
I'll throw you some change as a tip,
neuděláš nic, beru jako vtip
There's nothing you can do anymore, I take you as a joke
Rád jsem potkal, teď budu muset jít,
I was glad to meet you, now I have to go,
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc,
Believe me, next time it will hurt even more,
Bude líp
It will get better
Divný, se nesměješ, není čemu,
Strange, you're not laughing anymore, there's nothing to laugh about,
Je ti asi jasný, kdo vyhrál tu první cenu
It's probably clear to you who won the first prize
Kdo právo na ten poslední výsměch,
Who has the right to the last laugh,
Jsem asi dítě, ale hlavní je, že jsem vítěz
I may be a child, but the main thing is that I'm the winner
Drobný, ti hodím jako typ,
I'll throw you some change as a tip,
neuděláš nic, beru jako vtip
There's nothing you can do anymore, I take you as a joke
Rád jsem potkal, teď budu muset jít,
I was glad to meet you, now I have to go,
Věř mi, příště to bude bolet ještě víc,
Believe me, next time it will hurt even more,
Bude líp
It will get better





Writer(s): Ektor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.