Paroles et traduction El Afinaito - La Vida No Vale Nada
La Vida No Vale Nada
Жизнь ничего не стоит
Presiento
que
voy
hacer
un
viaje
largo
Предчувствую,
что
отправлюсь
в
дальний
путь,
Dijo
a
su
mejor
amigo
que
en
silencio
lo
escuchó
Сказал
он
своему
лучшему
другу,
что
молча
его
слушал.
En
su
rostro
vi
tristeza
y
desespero
На
его
лице
я
видел
печаль
и
отчаяние,
Hoy
se
encuentra
allá
en
el
Cielo
Сегодня
он
там,
на
Небесах,
Porque
un
cobarde
disparó
Потому
что
какой-то
трус
выстрелил.
Me
pregunto
¿Qué
dirán
a
la
niñita?
Я
спрашиваю
себя,
что
скажут
маленькой
девочке,
Cuando
ya
este
grandecita
y
pregunte
por
su
papá
Когда
она
подрастет
и
спросит
о
своем
папе.
¿Quién
le
puede
responder?
Кто
ей
сможет
ответить?
¿Quién
le
va
a
rendir
la
cuenta?
Кто
ей
даст
отчет?
¿Quién
le
puede
explicar?
Кто
ей
сможет
объяснить,
¿Por
qué
su
padre
no
se
encuentra?
Почему
ее
отца
нет
рядом?
Por
eso
digo,
que
la
vida
no
vale
nada
Поэтому
я
говорю,
что
жизнь
ничего
не
стоит,
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
с
собой
не
заберешь,
Lo
demás
es
pura
pendejada
Остальное
— полная
чушь.
Por
eso
digo,
que
la
vida
no
vale
nada
Поэтому
я
говорю,
что
жизнь
ничего
не
стоит,
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
с
собой
не
заберешь,
Lo
demás
es
pura
pendejada
Остальное
— полная
чушь.
Lo
digo
porque
mi
compadre
Я
говорю
это,
потому
что
мой
кум,
Nomás
por
ser
un
buen
hijo
Просто
за
то,
что
был
хорошим
сыном,
Merecía
otra
oportunidad,
otra
oportunidad
Заслуживал
другого
шанса,
другого
шанса.
¿Quién
le
va
a
rendir
la
cuenta?
Кто
ей
даст
отчет?
¿Quién
le
puede
ocultar?
Кто
сможет
от
нее
скрыть,
¿Por
qué
su
padre
no
se
encuentra?
Почему
ее
отца
нет
рядом?
En
su
rostro
vi
tristeza
y
desesperación
На
его
лице
я
видел
печаль
и
отчаяние,
Será
por
esa
criatura
Наверное,
из-за
того
ребенка,
Que
en
el
vientre
dejó
Которого
он
оставил
в
утробе.
¿Quién
le
puede
responder?
Кто
ей
сможет
ответить?
¿Quién
le
va
a
rendir
la
cuenta?
Кто
ей
даст
отчет?
¿Se
te
bajo
la
presión?
У
тебя
давление
упало?
¿Le
rompiste
el
corazón?
Ты
ей
разбила
сердце?
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит,
No
vale
nada
(¿cómo?,
¿cómo?,
¿cómo?)
Ничего
не
стоит
(как?,
как?,
как?).
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит,
No
vale
nada
Ничего
не
стоит.
No
importa
que
tenga'
plata
Неважно,
есть
ли
у
тебя
деньги,
Que
te
encuentre'
en
la'
mala'
Застанут
ли
тебя
в
плохих
временах,
Que
te
encuentre'
en
la'
buena'
Застанут
ли
тебя
в
хороших
временах,
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит.
No
importa
que
tenga'
plata
Неважно,
есть
ли
у
тебя
деньги,
Que
te
encuentre'
en
la'
mala'
Застанут
ли
тебя
в
плохих
временах,
Que
te
encuentre'
en
la'
buena'
Застанут
ли
тебя
в
хороших
временах,
La
vida
no
vale
nada
Жизнь
ничего
не
стоит.
Lo
digo
porque
mi
compadre
Я
говорю
это,
потому
что
мой
кум,
Nomás
por
ser
un
buen
hijo
Просто
за
то,
что
был
хорошим
сыном,
Merecía
otra
oportunidad
Заслуживал
другого
шанса.
¿Quién
me
puede
responder?
Кто
мне
может
ответить?
¿Quién
me
va
a
rendir
la
cuenta?
Кто
мне
даст
отчет?
¿Quién
me
puede
explicar?
Кто
мне
может
объяснить,
¿Por
qué
el
buen
hijo
no
se
encuentra?
Почему
хорошего
сына
больше
нет
с
нами?
Por
eso
digo,
que
la
vida
no
vale
nada
Поэтому
я
говорю,
что
жизнь
ничего
не
стоит,
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
с
собой
не
заберешь,
Lo
demás
es
pura
pendejada
Остальное
— полная
чушь.
Por
eso
digo,
que
la
vida
no
vale
nada
Поэтому
я
говорю,
что
жизнь
ничего
не
стоит,
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
с
собой
не
заберешь,
Lo
demás
es
pura
pendejada
Остальное
— полная
чушь.
La
vida
no
vale
nada
(viene,
como
viene,
como
viene)
Жизнь
ничего
не
стоит
(идет,
как
идет,
как
идет),
No
importa
que
tenga'
plata
Неважно,
есть
ли
у
тебя
деньги,
O
que
te
encuentre'
en
la'
mala'
Или
застанут
ли
тебя
в
плохих
временах,
Nada
es
lo
que
uno
se
lleva
Ничего
с
собой
не
заберешь,
Lo
demás
es
pendejada
Остальное
— чушь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Linan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.