El Afinaito - La Vida No Vale Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Afinaito - La Vida No Vale Nada




La Vida No Vale Nada
Жизнь ничего не стоит
Presiento que voy hacer un viaje largo
Предчувствую, что мне предстоит дальний путь
Dijo a su mejor amigo que en silencio lo escuchó
Сказал он своему лучшему другу, который молча слушал
En su rostro vi tristeza y desespero
На его лице я увидел грусть и отчаяние
Hoy se encuentra allá en el Cielo
Теперь он там, на Небесах
Porque un cobarde disparó
Потому что трус выстрелил
Me pregunto ¿Qué dirán a la niñita?
Я спрашиваю себя: Что они скажут маленькой девочке?
Cuando ya este grandecita y pregunte por su papá
Когда она вырастет и спросит о своем папе
¿Quién le puede responder?
Кто может ей ответить?
¿Quién le va a rendir la cuenta?
Кто отдаст ей отчет?
¿Quién le puede explicar?
Кто может ей объяснить?
¿Por qué su padre no se encuentra?
Почему ее папа не может быть с ней?
Por eso digo, que la vida no vale nada
Поэтому я говорю, что жизнь ничего не стоит
Nada es lo que uno se lleva
Ничего мы с собой не уносим
Lo demás es pura pendejada
Все остальное полная чушь
Por eso digo, que la vida no vale nada
Поэтому я говорю, что жизнь ничего не стоит
Nada es lo que uno se lleva
Ничего мы с собой не уносим
Lo demás es pura pendejada
Все остальное полная чушь
Lo digo porque mi compadre
Я говорю это, потому что мой друг
Nomás por ser un buen hijo
Только за то, что был хорошим сыном
Merecía otra oportunidad, otra oportunidad
Заслужил другого шанса, другого шанса
¿Quién le va a rendir la cuenta?
Кто отдаст ей отчет?
¿Quién le puede ocultar?
Кто может ей рассказать?
¿Por qué su padre no se encuentra?
Почему ее папа не может быть с ней?
En su rostro vi tristeza y desesperación
На его лице я увидел грусть и отчаяние
Será por esa criatura
Наверное, из-за того существа
Que en el vientre dejó
Которого он оставил в ее чреве
¿Quién le puede responder?
Кто может ей ответить?
¿Quién le va a rendir la cuenta?
Кто отдаст ей отчет?
¿Qué?
Что?
¿Se te bajo la presión?
У тебя упало давление?
¿Qué?
Что?
¿Le rompiste el corazón?
Ты разбила ему сердце?
Ay, ay, ay
Ай, ай, ай
La vida no vale nada
Жизнь ничего не стоит
No vale nada (¿cómo?, ¿cómo?, ¿cómo?)
Ничего не стоит (как?, как?, как?)
La vida no vale nada
Жизнь ничего не стоит
No vale nada
Ничего не стоит
No importa que tenga' plata
Неважно, есть ли у тебя деньги
Que te encuentre' en la' mala'
Что ты найдешь меня в плохой
Que te encuentre' en la' buena'
Что ты найдешь меня в хорошей
La vida no vale nada
Жизнь ничего не стоит
No importa que tenga' plata
Неважно, есть ли у тебя деньги
Que te encuentre' en la' mala'
Что ты найдешь меня в плохой
Que te encuentre' en la' buena'
Что ты найдешь меня в хорошей
La vida no vale nada
Жизнь ничего не стоит
Lo digo porque mi compadre
Я говорю это, потому что мой друг
Nomás por ser un buen hijo
Только за то, что был хорошим сыном
Merecía otra oportunidad
Заслужил другого шанса
¿Quién me puede responder?
Кто может мне ответить?
¿Quién me va a rendir la cuenta?
Кто отдаст мне отчет?
¿Quién me puede explicar?
Кто может мне объяснить?
¿Por qué el buen hijo no se encuentra?
Почему хороший сын больше не здесь?
Por eso digo, que la vida no vale nada
Поэтому я говорю, что жизнь ничего не стоит
Nada es lo que uno se lleva
Ничего мы с собой не уносим
Lo demás es pura pendejada
Все остальное полная чушь
Por eso digo, que la vida no vale nada
Поэтому я говорю, что жизнь ничего не стоит
Nada es lo que uno se lleva
Ничего мы с собой не уносим
Lo demás es pura pendejada
Все остальное полная чушь
La vida no vale nada (viene, como viene, como viene)
Жизнь ничего не стоит (идет, как идет, как идет)
No importa que tenga' plata
Неважно, есть ли у тебя деньги
O que te encuentre' en la' mala'
Или что ты найдешь меня в плохой
Nada es lo que uno se lleva
Ничего мы с собой не уносим
Lo demás es pendejada
Все остальное чушь





Writer(s): Sergio Linan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.