Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Consejo de Mi Padre
Die Ratschläge meines Vaters
Ay
se
lo
llevan,
en
el
avión
que
te
suben
y
no
regresa
Ach,
sie
nehmen
ihn
mit,
in
dem
Flugzeug,
in
das
du
einsteigst
und
nicht
zurückkehrst
A
los
14
el
niño
perdió
la
cabeza
Mit
14
verlor
der
Junge
den
Verstand
Es
el
consejo
de
un
padre
para
su
hijo
Es
ist
der
Rat
eines
Vaters
an
seinen
Sohn
Chagua
chagua
chagua
chaguaaaa
Chagua
chagua
chagua
chaguaaaa
El
artista
soy
yo,
el
artista
soy
yooo
Der
Künstler
bin
ich,
der
Künstler
bin
ichhh
Mamá
yo
quiero
ser
doctor
o
si
no
el
mejor
abogado
Mama,
ich
möchte
Arzt
werden
oder
sonst
der
beste
Anwalt
Así
le
dijo
a
doña
Flor
hace
mas
de
14
años
So
sagte
er
es
Doña
Flor
vor
mehr
als
14
Jahren
La
vida
se
ensaña
cuando
uno
menos
piensa
y
mucha
Das
Leben
schlägt
zu,
wenn
man
es
am
wenigsten
erwartet,
und
viele
Gente
por
error
a
veces
pierde
la
paciencia
Menschen
verlieren
aus
Versehen
manchmal
die
Geduld
Sin
pensarlo
cogió
el
camino
mas
corto
la
delincuencia
Ohne
nachzudenken,
wählte
er
den
kürzesten
Weg:
die
Kriminalität
Hoy
se
lo
llevan
en
el
avión
que
te
suben
y
no
regresan
Heute
nehmen
sie
ihn
mit
in
dem
Flugzeug,
in
das
du
einsteigst
und
nicht
zurückkehrst
La
vida
se
ensaña
cuando
uno
menos
piensa
Das
Leben
schlägt
zu,
wenn
man
es
am
wenigsten
erwartet
Compadre
meno
varela
saludeme
a
el
boti
a
los
niños
lindos
Kumpel
Meno
Varela,
grüß
mir
El
Boti,
die
lieben
Kinder
A
Yonathan
en
san
fernando
y
al
pantillero
Dorian
Yonathan
in
San
Fernando
und
den
Bandenchef
Dorian
Por
eso
le
digo
a
Jean
Poul
que
en
la
vida
hay
que
trabajar
Deshalb
sage
ich
Jean
Poul,
dass
man
im
Leben
arbeiten
muss
La
plata
así
como
viene
se
va,
hay
que
servirle
a
la
sociedad
Das
Geld,
so
wie
es
kommt,
so
geht
es,
man
muss
der
Gesellschaft
dienen
No
hay
nada
mas
lindo
que
la
humildad
y
que
tu
tengas
tranquilidad
Es
gibt
nichts
Schöneres
als
Bescheidenheit
und
dass
du
Seelenfrieden
hast
Por
eso
le
digo
a
Jean
Poul
que
en
la
vida
hay
que
trabajar
Deshalb
sage
ich
Jean
Poul,
dass
man
im
Leben
arbeiten
muss
Jean
Poul
Liñán
y
Joselin
Andrea
Jean
Poul
Liñán
und
Joselin
Andrea
Hay
se
lo
llevan
en
el
avión
que
te
suben
y
no
regresan
Ach,
sie
nehmen
ihn
mit
in
dem
Flugzeug,
in
das
du
einsteigst
und
nicht
zurückkehrst
A
los
14
el
niño
perdió
la
cabeza,
hizo
dinero
vendiendo
Mit
14
verlor
der
Junge
den
Verstand,
machte
Geld
mit
dem
Verkauf
La
mala
hierva
y
ahora
en
Miami
en
la
cárcel
lo
esperan
Des
schlechten
Krauts,
und
jetzt
erwartet
ihn
in
Miami
das
Gefängnis
Hay
se
lo
llevan
en
el
avión
que
te
suben
y
no
regresan
Ach,
sie
nehmen
ihn
mit
in
dem
Flugzeug,
in
das
du
einsteigst
und
nicht
zurückkehrst
A
los
14
el
niño
perdió
la
cabezaaa
Mit
14
verlor
der
Junge
den
Verstanddd
Por
eso
le
digo
a
Jean
Poul
que
en
la
vida
hay
que
trabajar
Deshalb
sage
ich
Jean
Poul,
dass
man
im
Leben
arbeiten
muss
La
plata
así
como
viene
se
va,
hay
que
servirle
a
la
sociedad
Das
Geld,
so
wie
es
kommt,
so
geht
es,
man
muss
der
Gesellschaft
dienen
No
hay
nada
mas
lindo
que
la
humildad
y
que
tu
tengas
tranquilidad
Es
gibt
nichts
Schöneres
als
Bescheidenheit
und
dass
du
Seelenfrieden
hast
En
el
avión
que
te
suben
y
no
In
dem
Flugzeug,
in
das
du
einsteigst
und
nicht
Regresan
a
los
14
el
niño
perdió
la
cabeza
Zurückkehrst,
mit
14
verlor
der
Junge
den
Verstand
Alberto
sobrino
y
el
Yorbi
Alberto,
Neffe,
und
der
Yorbi
El
artista
soy
yo
Der
Künstler
bin
ich
El
mejor
consejo
tengo
que
decirte
Den
besten
Rat
muss
ich
dir
geben
Para
que
cuando
seas
grande
tu
lo
apliques
Damit
du,
wenn
du
groß
bist,
ihn
anwendest
Escucha
la
voz
de
tu
padre
que
te
dice
Höre
auf
die
Stimme
deines
Vaters,
die
dir
sagt
Que
trabajando
los
sueños
se
hacen
posible
Dass
durch
Arbeit
Träume
wahr
werden
El
mejor
consejo
tengo
que
decirte
Den
besten
Rat
muss
ich
dir
geben
Para
que
cuando
seas
grande
tu
lo
apliques
Damit
du,
wenn
du
groß
bist,
ihn
anwendest
Escucha
la
voz
de
tu
viejo
que
te
dice
Höre
auf
die
Stimme
deines
Alten,
die
dir
sagt
Que
trabajando
los
sueños
se
hacen
posible
Dass
durch
Arbeit
Träume
wahr
werden
En
el
avión
que
te
suben
y
no
regresan
In
dem
Flugzeug,
in
das
du
einsteigst
und
nicht
zurückkehrst
A
los
14
el
niño
perdió
la
cabeza
Mit
14
verlor
der
Junge
den
Verstand
Hizo
dinero
vendiendo
la
mala
hierva
Machte
Geld
mit
dem
Verkauf
des
schlechten
Krauts
Y
ahora
en
Miami
un
cárcel
lo
espera
Und
jetzt
erwartet
ihn
in
Miami
ein
Gefängnis
El
mejor
consejo
tengo
que
decirte
Den
besten
Rat
muss
ich
dir
geben
Para
que
cuando
seas
grande
tu
lo
apliques
Damit
du,
wenn
du
groß
bist,
ihn
anwendest
Escucha
la
voz
de
tu
padre
que
te
dice
Höre
auf
die
Stimme
deines
Vaters,
die
dir
sagt
Que
trabajando
los
sueños
se
hacen
posible
(bis)
Dass
durch
Arbeit
Träume
wahr
werden
(bis)
En
el
avión
que
te
suben
y
no
regresan
In
dem
Flugzeug,
in
das
du
einsteigst
und
nicht
zurückkehrst
A
los
14
el
niño
perdió
la
cabeza
Mit
14
verlor
der
Junge
den
Verstand
Hizo
dinero
vendiendo
la
mala
hierva
Machte
Geld
mit
dem
Verkauf
des
schlechten
Krauts
Y
ahora
en
Miami
una
cárcel
lo
espera
Und
jetzt
erwartet
ihn
in
Miami
ein
Gefängnis
Por
eso
le
digo
a
Jean
Poul
que
en
la
vida
hay
que
trabajar
Deshalb
sage
ich
Jean
Poul,
dass
man
im
Leben
arbeiten
muss
La
plata
así
como
viene
se
va,
hay
que
servirle
a
la
sociedad
Das
Geld,
so
wie
es
kommt,
so
geht
es,
man
muss
der
Gesellschaft
dienen
El
mejor
consejo
tengo
que
decirte
Den
besten
Rat
muss
ich
dir
geben
Para
que
cuando
seas
grande
tu
lo
aplique
Damit
du,
wenn
du
groß
bist,
ihn
anwendest
Escucha
la
voz
de
tu
padre
que
te
dice
Höre
auf
die
Stimme
deines
Vaters,
die
dir
sagt
Que
trabajando
los
sueños
se
hacen
posible
(Bis)
Dass
durch
Arbeit
Träume
wahr
werden
(Bis)
En
el
avión
que
te
suben
y
no
regresan
In
dem
Flugzeug,
in
das
du
einsteigst
und
nicht
zurückkehrst
A
los
14
el
niño
perdió
la
cabeza
Mit
14
verlor
der
Junge
den
Verstand
Hizo
dinero
vendiendo
la
mala
hierva
Machte
Geld
mit
dem
Verkauf
des
schlechten
Krauts
Y
ahora
en
Miami
una
cárcel
lo
espera
Und
jetzt
erwartet
ihn
in
Miami
ein
Gefängnis
El
mejor
consejo
tengo
que
decirte
Den
besten
Rat
muss
ich
dir
geben
Para
que
cuando
seas
grande
tu
lo
apliques
Damit
du,
wenn
du
groß
bist,
ihn
anwendest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Liñán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.