Paroles et traduction El Afinaito - Maicol el Traqueto
Maicol el Traqueto
Маicol, торговца наркотиками
Compadre
Alberto
Arias
Кудрявый
Альберто
¿Si
los
ricos
están
completos,
entonces
para
qué
trabajamos,
compadre?
Если
богачи
при
деньгах,
то
зачем
мы
работаем,
приятель?
¿Será
que
hacemos
como
el
turco?
Может,
нам
стать
как
этот
турок?
Que
guardamos
y
guardamos
y
al
final
de
cuentas,
qué
Который
лишь
копит
и
копит,
но
в
итоге
что?
De
rodilla
mirando
al
cielo
llora
una
madre
На
коленях,
глядя
на
небо,
рыдает
мать
La
que
vio
caer
su
hijo
en
plena
calle
Та,
что
видела,
как
ее
сын
падает
прямо
на
улице
Declaró
"¿Mi
hijo
no
mata
ni
una
mosca!"
Она
заявила:
"Мой
сын
мухи
не
обидит!"
"El
que
es
malo
es
otro,
usted
se
equivoca"
"Злой
другой,
вы
ошибаетесь"
Y
yo
respetuoso
y
como
malo
que
se
respete,
devoto
de
la
virgen
María
А
я,
уважаемый
и
как
настоящий
злодей,
преданный
Деве
Марии
Rezando
un
padre
nuestro
temprano
en
la
mañana
salió
Молюсь
Отче
наш
с
утра
пораньше,
а
потом
вышел
Y
una
vela
a
la
virgen
prendió
И
зажег
свечу
Деве
Марии
Compadre
voy
por
lo
mío
que
aquí
llevo
mi
candelero
Кудрявый,
я
иду
за
своим,
так
как
здесь
со
мной
мой
подсвечник
Quien
trate
de
impedirlo,
yo
salgo
votando
fuego
Кто
попытается
помешать,
того
я
сожгу
огнем
Compadre
Abel
Espinosa,
usted
trabaja
duro
y
se
la
goza
Кудрявый
Абель
Эспиноса,
ты
трудишься
усердно
и
наслаждаешься
жизнью
Mi
compadre
Lucho
Betina,
el
hombre
de
la
chencha
Мой
друг
Лучо
Бетина,
человек,
который
выигрывает
Otro
de
mi
cuerda,
compadre
Wilmer
Recor
y
Jose
Pato,
el
rey
del
camarón
Другой
мой
приятель,
кудрявый
Уилмер
Рекор
и
Хосе
Пато,
креветочный
король
Maicol
jugaba
a
ser
el
vaquero
Маиколь
играл
в
ковбоев
Quietos
que
vengo
por
lo
mío,
aquí
tengo
mi
candelero
Тише,
я
иду
за
своим,
вот
мой
подсвечник
Maicol
jugaba
a
ser
el
vaquero
Маиколь
играл
в
ковбоев
Y
quien
trate
de
impedirlo
me
lleva
o
me
lo
llevo
И
кто
попытается
помешать,
привезу
его
или
привезу
его
сам
Maicol
jugaba
a
ser
el
vaquero
Маиколь
играл
в
ковбоев
Compadre
esa
es
mi
ley
y
por
ella
muero
Кудрявый,
таков
мой
закон,
и
за
него
я
погибну
Para
mi
niño
lindo
Sean
Paul
Liñan,
el
hijo
lindo
del
Afinaito,
compadre
Моему
ненаглядному
Шону
Полу
Линьану,
дорогому
сыну
Афинаито,
приятель
Compadre
Abelardo
plátano,
échale,
viene,
échale,
viene
Кудрявый
Абелардо,
давай,
давай,
давай
¿Como
dice,
compadre?
Как
говорите,
приятель?
Llegó
la
hora
de
la
verdad
y
cuando
la
vaina
está
formada
Пришел
час
истины,
и
когда
ситуация
накаляется
Hasta
el
más
guapo
corre
como
liebre
Даже
самый
крутой
бежит,
как
заяц
Disparos
vienen,
disparos
van,
cayó
el
primero
sin
avisar
Выстрелы
туда,
выстрелы
сюда,
первый
упал
без
предупреждения
Y
es
que
la
bala
no
pide
permiso,
compadre,
que
te
voy
a
matar
Ведь
пуля
не
просит
разрешения,
братан,
я
тебя
убью
Disparos
vienen,
disparos
van,
cayó
el
primero
sin
avisar
Выстрелы
туда,
выстрелы
сюда,
первый
упал
без
предупреждения
Y
es
que
la
bala
no
pide
permiso,
compadre,
que
te
voy
a
dar
Ведь
пуля
не
просит
разрешения,
приятель,
я
тебя
убью
Maicol
traqueteaba
compa,
Maicol
traqueteaba
Маиколь
обманывал,
приятель,
Маиколь
обманывал
Viene,
cómo
viene,
cómo
viene
Давай,
как
он
идет,
как
он
идет
¿Cómo
dice,
compadre?
Как
говорите,
приятель?
Si
los
ricos
están
completos
entonces
para
qué
trabajan
Если
богачи
при
деньгах,
то
зачем
они
работают
Los
pobres
jodiéndose
el
cuero
y
nunca
consiguen
nada
Бедняки
надрываются,
но
ничего
не
добиваются
Los
ricos
están
completos,
compadre,
entonces
pa'
qué
trabajan
Богачи
при
деньгах,
приятель,
тогда
зачем
они
работают
Los
pobres
jodiéndose
el
cuero
y
nunca
consiguen
nada
Бедняки
надрываются,
но
ничего
не
добиваются
Y
por
eso
Maicol
traqueteaba
Вот
почему
Маиколь
обманывал
Y
por
eso
Maicol
traqueteaba
Вот
почему
Маиколь
обманывал
Y
por
eso
Maicol
traqueteaba
Вот
почему
Маиколь
обманывал
Y
por
eso
Maicol
traqueteaba
Вот
почему
Маиколь
обманывал
Los
ricos
están
completos
entonces
para
qué
trabajan
Богачи
при
деньгах,
тогда
зачем
они
работают
Los
pobres
jodiéndose
el
cuero
Бедняки
надрываются
Maicol
jugaba
a
ser
el
vaquero
Маиколь
играл
в
ковбоев
Quietos
que
vengo
por
lo
mío,
aquí
traigo
mi
candelero
Тише,
я
иду
за
своим,
вот
я
и
пришел
с
подсвечником
Maicol
jugaba
a
ser
el
vaquero
Маиколь
играл
в
ковбоев
Y
quien
trate
de
impedirlo
compadre
le
parto
el
cuero
А
кто
попытается
помешать,
брат,
тому
я
надеру
зад
Si
los
ricos
están
completos
entonces
para
qué
trabajan
Если
богачи
при
деньгах,
то
зачем
они
работают
Los
pobres
jodiéndose
el
cuero
y
nunca
consiguen
nada
Бедняки
надрываются,
но
ничего
не
добиваются
Los
ricos
están
completos
entonces
para
qué
trabajan
Богачи
при
деньгах,
тогда
зачем
они
работают
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Liñán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.