El Afinaito - Nada Nadita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Afinaito - Nada Nadita




Nada Nadita
Ничегошеньки
Compadre leonardo iriarte
Партнер по имени Леонардо Ириарте
Dicen que a promesa falsa el corazòn es roto
Якобы при нарушении обещаний сердце разбивается
Pero en intenciones de amores
А вот если мы говорим о сердечном намерении
Echale viene
Давай приунывай
Echale viene
Давай приунывай
Te lo digo compae
Именно об этом я тебе и толкую, партнер
Hoy me mandas papelitos diciendo
Сегодня ты мне прислала записочки, в которых обещаешь,
Que me esperas al salir del colegio
Что будешь ждать меня после занятий
Pero te noto rara
Но я заметил, что ты какая-то странная
No veo tu mirada
Взгляд твой неестественный
Me dices que te vas lejos de mi
Ты говоришь, что уезжаешь от меня далеко-далеко
Toma este pañuelo y seca tus làgrimas
Возьми этот платочек и вытри свои слезы
Y no llores mas por mi corazòn
И не плачь больше из-за меня, моя дорогая
Que amor de lejos es amor de pendejo
Ведь любовь на расстоянии это любовь идиота
Que yo sepa nadie ha muerto de amor
Насколько мне известно, никто еще не умирал от любви
Le pedì que te quedaras conmigo
Я просил тебя остаться со мной
Me dijiste este es el fin pues adios
А ты сказала мне: "Вот и конец. До свидания."
Que no tenia motivo que buscara el olvido
Что я был не прав, что мне надо забыть тебя
El contrato de amor se venciò
Что контракт между нами расторгнут
Doctor guillermo quintana
Доктор Гильермо Кинтана
Cure las penas de mi corazòn compadre
Вылечи мою сердечную тоску, партнер
Tu no tienes corazòn
У тебя нет сердца
No tienes alma nadita nada nadita nada
У тебя нет души, ни капельки, ни капельки, ни капельки
Tu fuiste mi gran amor
Ты была моей великой любовью
Pero un contrato de amor vencido no vale nada
Но расторгнутый контракт любви ничего не стоит
Tu no tienes corazòn
У тебя нет сердца
No tienes alma nadita nada nadita nada
У тебя нет души, ни капельки, ни капельки, ни капельки
Con todo corazòn
С полной душой
Angela rolando juan david y leo
Анхела, Роландо, Хуан Давид и Лео
Toma este pañuelo y seca tus lagrimas
Возьми этот платочек и вытри свои слезы
Y no llores mas por mi corazòn
И не плачь больше из-за меня, моя дорогая
Que amor de lejos es amor de pendejo
Ведь любовь на расстоянии это любовь идиота
Que yo sepa nadie ha muerto de amor
Насколько мне известно, никто еще не умирал от любви
Tu no tienes corazòn
У тебя нет сердца
No tienes alma nadita nada nadita nada
У тебя нет души, ни капельки, ни капельки, ни капельки
Tu fuiste mi gran amor
Ты была моей великой любовью
Pero un contrato de amor vencido no vale nada
Но расторгнутый контракт любви ничего не стоит
Tu no tienes corazòn
У тебя нет сердца
No tienes alma nadita nada nadita nada
У тебя нет души, ни капельки, ни капельки, ни капельки
Què? se va
Что? Она уходит?
Què? se va
Что? Она уходит?
Cuentale tu ahora que dio una vuelta sola
Расскажи ей сейчас, что она совершила полный оборот
Se creyò una aventurera se perdiò y por eso llora
Решила, что она какая-то авантюристка, потерялась и вот теперь плачет
Cuentale tu ahora que dio una vuelta sola
Расскажи ей сейчас, что она совершила полный оборот
Se creyò una aventurera se perdìo y por eso llora
Решила, что она какая-то авантюристка, потерялась и вот теперь плачет
Que en su camino solo hay espinas y dolor
И на ее пути одни только тернии и боль
Y queda el recuerdo de una noche de pasiòn
И останутся лишь воспоминания о ночи страсти
Que en su camino solo hay espinas y dolor
И на ее пути одни только тернии и боль
Y queda el recuerdo de una noche
И останутся лишь воспоминания о ночи
Tu no tienes corazòn
У тебя нет сердца
No tienes alma nadita nada nadita nada
У тебя нет души, ни капельки, ни капельки, ни капельки
Tu fuiste mi gran amor
Ты была моей великой любовью
Pero un contrato de amor vencido no vale nada
Но расторгнутый контракт любви ничего не стоит
Tu no tienes corazòn
У тебя нет сердца
No tienes alma nadita nada nadita nada
У тебя нет души, ни капельки, ни капельки, ни капельки
Cuentale tu ahora que dio una vuelta sola
Расскажи ей сейчас, что она совершила полный оборот
Se creyò una aventurera se perdiò y por
Решила, что она какая-то авантюристка, потерялась и вот





Writer(s): David Garza Villarreal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.