Paroles et traduction El Afinaito - Palo Palito
Palo Palito
Палочка-трясогузка
Compadre
Alberto
Arias,
dicen
que
despues
de
la
tormenta
viene
la
calma
Друг
Альберто
Ариас,
говорят,
что
после
бури
наступает
штиль
Pero
en
cuestiones
de
amores
Но
в
делах
любовных
El
dia
de
mi
muerte,
no
quiero
llanto
В
день
моей
смерти,
я
не
хочу
плача
Como
dice
compadre
Как
говорит
друг
Sangra
en
mi
pecho
una
herida
en
mis
ojos
hay
lagrimas
de
amor
Кровоточит
рана
в
моей
груди,
в
моих
глазах
слезы
любви
No
contestas
por
lo
que
me
hiciste.
Vienes
a
mi
suplicando
perdon
Ты
не
отвечаешь
за
то,
что
со
мной
сделала.
Ты
приходишь
ко
мне,
умоляя
о
прощении
No
imaginas
cuantas
noches
solo
he
pasado
en
esta
habitacion
Ты
не
представляешь,
сколько
ночей
я
провел
один
в
этой
комнате
Fueron
dias,
fueron
noches
tristes
no
hubo
consuelo
cuando
tu
partiste
Это
были
дни,
это
были
печальные
ночи,
не
было
утешения,
когда
ты
ушла
Y
ahora
regresas
con
las
alas
rotas
buscando
lo
que
un
dia
dejaste
aqui
И
вот
теперь
ты
возвращаешься
с
подбитыми
крыльями,
ищешь
то,
что
когда-то
здесь
оставила
Es
complicado
que
vuelva
contigo
porque
ya
no
siento
nada
por
ti
Трудно
вернуться
к
тебе,
потому
что
я
больше
ничего
не
чувствую
к
тебе
Y
es
que
el
hombre
tiene
que
ser
fuerte
para
decirle
no
a
una
mujer
Мужчина
должен
быть
сильным,
чтобы
сказать
«нет»
женщине
Y
es
entonces
cuando
me
recuerda
las
noches
que
pasamos
en
el
cuarto
de
hotel
И
вот
тогда
я
вспоминаю
ночи,
которые
мы
провели
в
номере
отеля
Pa
la
gente
del
boro
Для
людей
из
Боро
Mi
compadre
()
y
mi
compadre
()
Мой
друг
()
и
мой
друг
()
Eso
va
Это
на
самом
деле
так
Y
es
de
todo
corazón
И
это
от
всего
сердца
Angela,
rolando,
juan
david
y
leo
Анджела,
Роландо,
Хуан
Давид
и
Лео
Ven,
hagamos
el
amor
en
un
cuarto
de
hotel
Пойдем,
займемся
любовью
в
номере
отеля
Ven,
que
yo
quiero
sentir
tu
piel
con
mi
piel
y
la
luna
a
los
pies
Пойдем,
я
хочу
чувствовать
твою
кожу
на
своей
и
луну
у
ног
Ven,
que
quiero
naufragar
en
un
beso
de
amor
Пойдем,
я
хочу
утонуть
в
поцелуе
любви
Ven,
que
yo
quiero
olvidar
la
pena
y
el
dolor
que
me
dejo
tu
adios
Пойдем,
я
хочу
забыть
о
печали
и
боли,
которые
оставил
мне
твой
уход
Ni
siquiera
le
he
contado
a
mi
mejor
amigo
que
una
vez
por
ti
llore
Я
даже
не
рассказал
своему
лучшему
другу,
что
когда-то
из-за
тебя
плакал
Ni
siquiera
he
respirado
el
aire
que
respiro,
sera
por
mi
timidez
Я
даже
не
дышал
тем
воздухом,
которым
дышу,
наверное,
это
из-за
моей
застенчивости
Por
eso
digo:
Поэтому
я
говорю:
Que
se
acabo,
que
se
acabo
Все
кончено,
все
кончено
Palo
palito
lo
tengo
yo
Палочка-трясогузка
у
меня
Ahora
eres
la
rueda
suelta
que
del
camino
se
salio
y
sigue
dando
vuelta
Теперь
ты
как
запасное
колесо,
которое
сошло
с
дороги
и
продолжает
вращаться
Palo
palito
lo
tengo
yo
Палочка-трясогузка
у
меня
Ahora
eres
la
rueda
suelta
que
del
camino
se
salio
y
sigue
dando
vuelta
Теперь
ты
как
запасное
колесо,
которое
сошло
с
дороги
и
продолжает
вращаться
Que
vas
a
hacer
Что
ты
будешь
делать
Jugaste
a
los
dados
y
ya
ves
mujer
Ты
играла
в
кости,
и
вот
видишь,
женщина
Tu
manejabas,
ibas
a
mas
de
cien
Ты
была
за
рулем,
ехала
со
скоростью
больше
ста
Te
descuidaste
y
te
llevo
el
tren
Ты
отвлеклась,
и
тебя
сбил
поезд
Que
vas
a
hacer
Что
ты
будешь
делать
Jugaste
a
los
dados
y
ya
ves
mujer
Ты
играла
в
кости,
и
вот
видишь,
женщина
Tu
manejabas,
ibas
a
mas
de
cien
Ты
была
за
рулем,
ехала
со
скоростью
больше
ста
Te
descuidaste
y
te
llevo
el
tren
Ты
отвлеклась,
и
тебя
сбил
поезд
Palo
palito
lo
tengo
yo
Палочка-трясогузка
у
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Linan Meza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.