Paroles et traduction El Alfa - Helicóptero
Cuando
ella
me
lo
pone
en
cuatro,
yo
ni
lo
toco
Когда
она
ставит
четыре,
я
даже
не
прикасаюсь
к
ней.
Ella
se
encarga
de
hacerme
el
toco-toco
Она
отвечает
за
то,
чтобы
я
прикасался
к
прикосновению
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Ella
se
encarga
de
hacerme
el
toco-toco
Она
отвечает
за
то,
чтобы
я
прикасался
к
прикосновению
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Ella
se
encarga
de
hacerme
el
toco-toco
Она
отвечает
за
то,
чтобы
я
прикасался
к
прикосновению
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Ella
se
encarga
de
hacerme
el
toco-toco
Она
отвечает
за
то,
чтобы
я
прикасался
к
прикосновению
Ahí
va
volando,
ahí
va
volando
Вот
летит,
вот
летит
Un
helicóptero
nuevo
que
tá
matando
Новый
вертолет,
который
убивает
Ahí
va
volando,
ahí
va
volando
Вот
летит,
вот
летит
Ella
tiene
19
y
la
chapa
la
tá
matando
Ей
19
и
тарелка
ее
убивает
Dale
dos
Malboro,
una
Kings
Price,
y
tú
la
mata
Дейл
делает
мальборо,
цена
королей,
и
ты
убиваешь
ее
Do
cartone
de
leche
pa
que
baje
la
resaca
Сделай
картонное
молоко,
чтобы
избавиться
от
похмелья.
Y
yo
lo
hago
donde
sea
И
я
делаю
это
везде
Oye
cómo
suena
el
helicóptero,
rapando
donde
sea
Эй,
как
звучит
вертолет,
рэп
где
угодно
En
el
helicóptero,
rapando
donde
sea
В
вертолете
брить
где
попало
En
el
helicóptero,
rapando
donde
sea
В
вертолете
брить
где
попало
En
el
helicóptero,
rapando
donde
sea
В
вертолете
брить
где
попало
En
el
helicóptero,
rapando
donde
sea
В
вертолете
брить
где
попало
Mi
sueño'e
hacerlo
en
un
avión,
pero
no
tengo
Visa
Мечтаю
сделать
это
на
самолете,
но
у
меня
нет
визы
No
tengo
pasaporte,
la
vuelta
se
me
friza
У
меня
нет
паспорта,
обратная
фриза
мне
Ay
se
me
friza,
ay,
ay
se
me
friza
Ай,
ай,
фриза,
ай,
ай,
фриза,
Quiero
sentir
el
gutico
cuando
aterriza
Я
хочу
почувствовать
гутико,
когда
он
приземлится
Se
cayó
la
vuelta,
tenemo
bobo
Терн
упал,
у
нас
есть
бобо
Lo
papele
de
un
boricua
pa
cruzá
yo
me
lo
robo
Я
написал
это
от
пуэрториканца
pa
cruzá,
я
украл
его.
Me
encontré
con
un
cubano
en
Guatemala
Я
встретил
кубинца
в
Гватемале
Que
me
dijo:
"Alfa,
la
frontera
tá
mala"
Кто
мне
сказал
"Альфа,
граница
плохая"
Yo
tengo
la
connect,
ay,
ay,
la
connect
У
меня
есть
подключение,
о,
о,
подключение
En
México
tienen
un
túnel
que
te
tira
donde'e
В
Мексике
есть
туннель,
который
бросает
вас
туда,
где
вы
находитесь.
Yo
tengo
la
connect,
ay,
ay,
la
connect
У
меня
есть
подключение,
о,
о,
подключение
En
México
tienen
un
túnel
que
te
tira
donde'e
В
Мексике
есть
туннель,
который
бросает
вас
туда,
где
вы
находитесь.
Al
final
nos
quedamo
solo
y
roto
В
конце
концов,
мы
остались
одни
и
сломлены
Llamamo
cuatro
cuero
y
nos
hicién
el
toco-toco
Мы
позвонили
четырем
кожаным,
и
они
заставили
нас
прикоснуться
к
прикосновению
Al
final
nos
quedamo
solo
y
roto
В
конце
концов,
мы
остались
одни
и
сломлены
Llamamo
cuatro
cuero
y
nos
hicién
el
toco-toco
Мы
позвонили
четырем
кожаным,
и
они
заставили
нас
прикоснуться
к
прикосновению
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Ella
se
encarga
de
hacerme
el
toco-toco
Она
отвечает
за
то,
чтобы
я
прикасался
к
прикосновению
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Ella
se
encarga
de
hacerme
el
toco-toco
Она
отвечает
за
то,
чтобы
я
прикасался
к
прикосновению
Toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco-toco
Тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук
Ella
se
encarga
de
hacerme
el
toco-toco
Она
отвечает
за
то,
чтобы
я
прикасался
к
прикосновению
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emanuel Herrera Batista, Chael Eugenio Betances Alejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.