Paroles et traduction El Alfa feat. Chael Produciendo - La Bachata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E'
que
se—E'
que
se—
It's
that
it—It's
that
it—
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
me
on
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
me
on
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
la
nota
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
my
vibe
on
Se
me
prende
un
componente
A
component
turns
me
on
Voy-Voy
de
reversa,
lo'
cono'
con
la
Versa
I'm
going—I'm
going
in
reverse,
you
know
it,
with
the
Versa
Mi
nombre
es
"El
Jefe",
y
mi
apellido
no
conversa
My
name
is
"The
Boss,"
and
my
last
name
doesn't
talk
La
funda
en
la
cabeza,
cáchalo'
con
esa
The
gun
to
your
head,
catch
it
with
that
Te
agarro
en
Herrera,
y
te
soltamo'
por
UTESA
I'll
grab
you
in
Herrera,
and
we'll
release
you
by
UTESA
Pa'
la
calle
la
destreza,
negocio'
pa'
la
mesa
Dexterity
to
the
streets,
business
for
the
table
Juré
se'
millonario,
manito,
ya
yo
cumplí
mi
promesa
I
swore
to
be
a
millionaire,
buddy,
I
already
fulfilled
my
promise
Lo'
muerto',
al
vertedero
de
Duquesa
The
dead,
to
the
Duquesa
landfill
Ustede'
se
viraron,
manito,
por
marihuana
y
cerveza
You
guys
turned
around,
buddy,
for
marijuana
and
beer
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(La
puerta
la
derribo)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(I
knock
down
the
door)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(Lo'
peine'
y
lo'
ca'quillo)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(The
combs
and
the
little
ones)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
('Tán
lloviendo
lo'
tiro')
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(I'm
raining
shots)
(Poniendo
a
baila'
bachata
a
to'
mis
enemigo')
(Making
all
my
enemies
dance
bachata)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(La
puerta
la
derribo)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(I
knock
down
the
door)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(Lo'
peine'
y
lo'
ca'quillo)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(The
combs
and
the
little
ones)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
('Tán
lloviendo
lo'
tiro')
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(I'm
raining
shots)
(Poniendo
a
baila'
bachata
a
to'
mis
enemigo')
(Making
all
my
enemies
dance
bachata)
Yo
no
mando,
me
monto
y
voy;
soy
la
volanta
I
don't
give
orders,
I
get
on
and
go;
I'm
the
steering
wheel
Te
vo'a
llena'
de
plomo
si
te
espanta'
I'll
fill
you
with
lead
if
you
get
scared
Siempre
'toy
en
para,
como
que
me
'tán
buscando
a
carta
blanca
I'm
always
on
the
run,
like
they're
looking
for
me
with
a
blank
warrant
Mi
instinto
de
tiguere
no
manca
My
tiger
instinct
doesn't
fail
Lo
mío
no
se
tranca,
el
talento
no
se
estanca
Mine
doesn't
get
stuck,
talent
doesn't
stagnate
Cuando
tengo
que
demostra'
pongo
en
la
"D"
la
palanca
When
I
have
to
show
off,
I
put
the
lever
in
"D"
Mi
mamá
por
necesida'
y
la
nevera
sin
hielo
My
mom
out
of
necessity
and
the
fridge
without
ice
Le
he
guarda'o
dosciento
I've
saved
two
hundred
Si
fuera
cabo,
me
opero
la
cara
to'
con
guante'
If
I
were
a
cop,
I'd
have
my
whole
face
operated
on
with
gloves
Mejor,
me
decidí
por
se'
cantante
Better,
I
decided
to
be
a
singer
Joseando,
el
inmigrante
en
el
holandés
errante
Joseando,
the
immigrant
on
the
wandering
Dutchman
Yo
tengo
cotorra
pa'
engaña'
a
má'
de
dosciento'
tripulante'
I
have
enough
talk
to
fool
more
than
two
hundred
crew
members
El
delincuente
que
e'
cantante
The
delinquent
who's
a
singer
Me
burlo
de
ti,
de
aquel,
de
la
calle
y
lo'
mediante'
I
make
fun
of
you,
of
that
one,
of
the
street
and
those
in
between
Mi
vo'
se
riega
como
un
auto-parlante
My
voice
sprinkles
like
a
loudspeaker
A
ti
nadie
te
hace
coro
porque
te
tiran
pa'lante
Nobody
sings
along
with
you
because
they
throw
you
in
front
Jablador,
bochinchero
y
arrogante
Talkative,
gossipy
and
arrogant
No
puede'
tene'
do'
peso'
porque
te
pone'
pedante
You
can't
have
two
pesos
because
you
get
pedantic
En
este
coro
yo
no
quiero
un
inmigrante
In
this
chorus
I
don't
want
an
immigrant
Que
a
base
de
mentira'
se
hace
sentir
importante
Who,
based
on
lies,
makes
himself
feel
important
En
el
dembow
nadie
me
pisa
la
cola
In
dembow
nobody
steps
on
my
tail
El
único
con
la
receta
de
la
Coca-Cola
The
only
one
with
the
Coca-Cola
recipe
Cabeza,
nunca
cola;
el
rompe
popola'
Head,
never
tail;
the
people
breaker
De
ustede'
soy
el
jefe,
como
en
la
Sony,
Mottola
Of
you
guys,
I'm
the
boss,
like
Mottola
at
Sony
Tú
no
me
va'
a
llega'
ni
pidiendo
bola'
You
won't
reach
me
even
by
begging
No
compare'
un
iPhone
con
un
Motorola
Don't
compare
an
iPhone
to
a
Motorola
Sss,
eoh,
muévalo
a
dosciento'
Sss,
eoh,
move
it
to
two
hundred
Préndalo,
¡que
lo
prenda!
Turn
it
on,
turn
it
on!
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(La
puerta
la
derribo)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(I
knock
down
the
door)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(Lo'
peine'
y
lo'
ca'quillo)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(The
combs
and
the
little
ones)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
('Tán
lloviendo
lo'
tiro')
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(I'm
raining
shots)
(Poniendo
a
baila'
bachata
a
to'
mis
enemigo')
(Making
all
my
enemies
dance
bachata)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(La
puerta
la
derribo)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(I
knock
down
the
door)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(Lo'
peine'
y
lo'
ca'quillo)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(The
combs
and
the
little
ones)
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
('Tán
lloviendo
lo'
tiro')
Ran-tan-tan-tan-tan-tan
(I'm
raining
shots)
(Poniendo
a
baila'
bachata
a
to'
mis
enemigo')
(Making
all
my
enemies
dance
bachata)
E'
que
se—E'
que
se
It's
that
it—It's
that
it
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
me
on
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
me
on
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
la
nota
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
my
vibe
on
Se
me
prende
un
componente
(Voy-Voy-Voy—)
A
component
turns
me
on
(I'm
going—I'm
going—I'm
going—)
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
me
on
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
me
on
E'
que
se
prende—Que
se—Que
se
me
prende
la
nota
It's
that
it
turns
on—That
it—That
it
turns
my
vibe
on
Se
me
prende
un
componente
A
component
turns
me
on
Voy-Voy
de
reversa,
lo'
cono'
con
la
Versa
I'm
going—I'm
going
in
reverse,
you
know
it,
with
the
Versa
Mi
nombre
es
"El
Jefe",
y
mi
apellido
no
conversa
My
name
is
"The
Boss,"
and
my
last
name
doesn't
talk
La
funda
en
la
cabeza,
cáchalo'
con
esa
The
gun
to
your
head,
catch
it
with
that
Te
agarro
en
Herrera,
y
te
soltamo'
por
UTESA
I'll
grab
you
in
Herrera,
and
we'll
release
you
by
UTESA
Pa'
la
calle
la
destreza,
negocio'
pa'
la
mesa
Dexterity
to
the
streets,
business
for
the
table
Juré
se'
millonario,
manito,
ya
yo
cumplí
mi
promesa
I
swore
to
be
a
millionaire,
buddy,
I
already
fulfilled
my
promise
Lo'
muerto',
al
vertedero
de
Duquesa
The
dead,
to
the
Duquesa
landfill
Ustede'
se
viraron,
manito,
por
marihuana
y
cerveza
You
guys
turned
around,
buddy,
for
marijuana
and
beer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chael Eugenio Betances Alejo, Emanuel Herrera Bastista
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.