Paroles et traduction El Alfa - Banda de Camion
Banda de Camion
Truck lane
tu
no
te
busca
cualto
ni
con
la
ubicación
del
GPS
you
are
not
looking
for
anything
even
with
the
GPS
location
a
donde
yo
llego
hasta
los
generales
tan
de
pie
where
I
get
up
to
the
generals
so
standing
tu
priva
en
bacanon
y
to'
los
días
andando
a
pie
tu
priva
in
bacanon
and
to
' the
days
walking
on
foot
yo
sueno
en
Nueva
York,
en
Wachupita
y
lava
pie
i
play
in
New
York,
in
Wachupita
and
lava
pie
la
calle
ta
prendia
cada
vez
que
el
loco
tira
the
street
lights
up
every
time
the
crazy
guy
pulls
y
las
mujeres
mueven
las
nalgas
como
Shakira
and
women
move
their
buttocks
like
Shakira
a
los
pariguayos
lo
mandamo
hacer
la
fila
to
the
pariguayos
we
send
him
to
make
the
line
tu
me
viene
a
monta
pila
y
ni
siquiera
te
depilas
you
come
to
me
riding
pile
and
you
don't
even
wax
tu
no
ta
sonando
hay
que
ponerte
pal
de
pila,
y
en
la
discoteca
suena
el
alfa
por
pila
you
don't
have
to
sound
you
have
to
put
on
a
stack
pal,
and
in
the
disco
the
alpha
sounds
by
stack
a
donde
llego
las
mujeres
a
mi
me
miran
pila,
yo
me
se
el
palito
y
la
mierda
de
chiva
de
pilo
where
I
get
the
women
look
at
me
pile,
I
know
the
stick
and
the
goat
shit
of
pilo
ratatatata
que
llego
el
sicario
ratatatata
that
the
hitman
arrived
en
la
calle
culo
disponible
tengo
vario
on
the
street
ass
available
I
have
several
tu
mujer
me
busca
pa
que
le
rompa
el
ovario
your
wife
is
looking
for
me
to
break
her
ovary
en
el
juego
tu
eres
Luigi
pero
yo
soy
Mario
in
the
game
you
are
Luigi
but
I
am
Mario
Chofer
que
me
deje
en
la
esquina,
que
me
pasé
Driver
to
drop
me
off
at
the
corner,
that
I
went
over
0 coro
con
palomo,
como
debe
ser
0 choir
with
pigeon,
as
it
should
be
ustedes
tienen
que
besarme
las
mano
y
lo
pie
you
have
to
kiss
my
hands
and
my
feet
y
las
mujeres
beben
de
la
blanca
y
se
quitan
la
sed
and
the
women
drink
from
the
white
one
and
quench
their
thirst
tengo
verbo,
cotorra,
tigueraje
y
cutupia
i
have
verb,
parakeet,
tigueraje
and
cutupia
tu
no
ta
sonando
en
la
calle
pa
que
te
supla
you
don't
have
to
sound
on
the
street
to
supply
you
no
te
compare
que
tu
no
ere
mi
size
don't
compare
you
that
you're
not
my
size
veo
uno
cuanto
en
la
calle
i
see
one
as
much
on
the
street
como
que
eh
un
wifi
as
if
there
is
a
wifi
ofrecome
pero
a
ese
loco
hay
que
darle
banda,
pero
de
que
eh
que
hay
que
darle
banda
ofrecerme
but
that
crazy
one
has
to
be
given
band,
but
of
that
eh
that
has
to
be
given
band
de
bicicleta?(no)
by
bicycle?(no)
de
carro?(no)
by
car?(no)
de
avioneta?(no)
by
plane?(no)
de
barco
de
lo
que
llegan
al
muelle?(no)
of
boat
than
they
arrive
at
the
dock?(no)
pero
de
que?
but
of
what?
A
mi
hay
que
darme
banda
de
camión(×5)
You
gotta
give
me
truck
band
(×5)
Daaaame,
dame
banda(×4)
Daaaame,
give
me
band
(×4)
yo
tengo
nuevo
talento
en
lo
que
dicen
berenjena
i
have
a
new
talent
in
what
they
say
eggplant
pero
con
cotorra
de
la
mia
nunca
ajena
but
with
parakeet
of
mine
never
alien
cadena
falsifica,
la
medalla
y
el
guillo
fake
chain,
the
medal
and
the
guillo
yo
tengo
mas
valor
que
los
que
matan
a
trujillo
i
have
more
courage
than
those
who
kill
Trujillo
El
dice
que
el
es
duro,
He
says
he's
tough,
ahi
es
que
yo
me
quillo
that's
where
I'm
quillo
como
dicen
los
españoles
si
me
lo
dejan
lo
pillo
as
the
Spaniards
say
if
they
let
me
I'll
get
it
tu
me
va
a
llegar
cuando
deje
de
salir
el
sol
you're
gonna
get
to
me
when
the
sun
stops
rising
o
cuando
jueguen
tenis
con
pelota
e
basquebol
or
when
they
play
tennis
with
ball
and
basquebol
yo
cruzo
los
peaje
manito
i
cross
the
tolls
by
hand
sin
pagar
to
without
paying
to...
si
te
pasas
conmigo
te
llevo
a
visitar
el
doctor
if
you
stay
with
me
I
will
take
you
to
visit
the
doctor
pero
no
el
doctor
que
trabaja
en
alofoke
but
not
the
doctor
who
works
at
alofoke
si
el
dembow
fuera
un
punto
yo
fuera
dueño
del
bloque
if
the
dembow
were
a
dot
I
would
own
the
block
a
mi
hay
que
darme
banda
de
camion
i
need
to
get
a
truck
band.
Daaaame,
Dame
banda
(×4)
Daaaame,
Give
Me
Band
(×4)
ustedes
creen
que
saben
y
no
saben
ni
cruzar
la
CALLE
you
think
you
know
and
you
don't
even
know
how
to
cross
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EMANUEL HERRERA BATISTA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.