El Alfa - Intro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Alfa - Intro




Intro
Intro
Yo he vivido tantas cosas que no se ni cual decirte
I've lived through so much, I don't even know where to begin
Me acostaba sin cenar, algo bien triste
Going to bed hungry, a truly sad scene
La soledad me acompañaba
Loneliness as my only friend
Solo dios me miraba
With only God watching over me then
Dormia en el suelo y sin almohaada
Sleeping on the floor, no pillow to lend
Recuerdo tantas madrugadas
I remember so many nights that would extend
Sin luz mirando un velon que se degradaba
Without light, just watching a candle descend
Así mismito se consumía mi alma
My soul fading just like its flame would end
Viviendo en delincuencia esperando que llegue el calma
Living in delinquency, hoping for calm to transcend
Muchos me decian "coje el arma"
Many told me, "Grab the gun, defend"
"Tu eres un guerrero, es decisión que te falta"
"You're a warrior, it's just a decision you haven't penned"
Es verdad, eso yo lo
It's true, that I know within
Pero a un líder nadie le dice lo que tiene que hacer
But a leader doesn't need instruction on what to begin
A los 15 años me brindaron droga
At 15, they offered me drugs, a sin
Y yo la devolví pa' atrás, le dije "toma"
I handed it back, saying "Here, take it in"
No estoy en gente, nadie que me descontrole
I'm not into people who make me lose control, my kin
Puesto pa' lo mio, Dios me prendió los motores
Focused on my own path, God ignited my soul
Trabaje, trabaje, trabaje sin mirar pa' atrás
I worked, and worked, and worked, never looking back, you know
A to' los demagogos me quite de atrás
I left all the naysayers in the past, let them go
No tengo maldad por eso yo corono
I hold no malice, that's why I wear the crown, yo
No te saludo si tienes el síndrome de Cronos.
I won't greet you if you suffer from Cronos syndrome, low
Yo estoy activo, eres un Chavo del 8
I'm active, you're just a Chavo del Ocho, slow
Le pago la renta a mi mama desde los 18
Paying my mom's rent since I was 18, let it flow
Yo respeto y trabajo, pero no lambo
I respect and work, I don't just for show
Por mi disciplina es que yo ando en un Lambo
It's my discipline that got me this Lambo, you know
Recuerdo que to' el mundo me ignoraba
I remember when everyone ignored me, it's true
Y a las mujeres a ninguna yo le gustaba
And no woman found me attractive, boo hoo
Pase por un proceso, to' los dias lloraba
I went through a process, crying every day, feeling blue
Pero Dios me mando en abundancia, millonario y fama
But God blessed me abundantly, with millions and fame, it's true
Hoy en dia tengo 20 mil cueros, 30 mil cama
Now I have 20 thousand leathers, 30 thousand beds, it's a zoo
De un jet pa' un Rolls Royce, de un Rolls Royce pa' Cap Cana
From a jet to a Rolls Royce, from a Rolls Royce to Cap Cana, woo hoo
En 4 bancos diferente mi cuenta bacana
My accounts are booming in 4 different banks, it's true
no ha hecho lo que yo he hecho, te salieron cana
You haven't done what I've done, your hair turned gray, boo hoo
En la discoteca yo no pido 3 Moët
At the club, I don't ask for 3 Moët, no way
Traeme 25, que lo que ¿Lo vamo' hacer?
Bring me 25, what are we gonna do today?
Dasela a las mujeres que beban que tienen sed
Give it to the ladies who are thirsty, let them play
Nadie gasta cuarto como yo, eso no se ve
Nobody spends money like me, that's not the way
Yo que te killa cada vez que me ves fresh
I know you get jealous every time you see me fresh, okay
Los que tienen más cuarto que yo están preso en Odebrecht
Those who have more money than me are locked up in Odebrecht, they pay
Yo trabajo más que una brigada de Haitianos
I work harder than a brigade of Haitians, every day
Soy Dominicano y pienso como Americano
I'm Dominican but think like an American, hooray
Yo puedo tener lo que yo tenga
I can have whatever I desire, it's my way
No salgo del barrio
But I never forget the hood, where I stay
En el movimiento soy el más joven
In the movement, I'm the youngest, they say
Y el más millonario
And the richest, come what may
(Look at me baby, yeah)
(Look at me baby, yeah)
Yo era un guaremate pero ahora soy El Jefe
I used to be a nobody, but now I'm the boss, okay
Yo era un guaremate pero ahora soy El Jefe
I used to be a nobody, but now I'm the boss, hooray
Yo era un guaremate pero ahora soy El Jefe
I used to be a nobody, but now I'm the boss, every day
Yo era un guaremate pero ahora soy El Jefe
I used to be a nobody, but now I'm the boss, come what may
Yo era un guaremate pero ahora soy El Jefe
I used to be a nobody, but now I'm the boss, it's my way
Yo era un guaremate pero ahora soy El Jefe
I used to be a nobody, but now I'm the boss, they say
Yo era un guaremate pero ahora soy El Jefe
I used to be a nobody, but now I'm the boss, okay
Yo era un guaremate pero ahora soy El Jefe
I used to be a nobody, but now I'm the boss, hooray
Yo quiero que mi hijo gaste pila e' cuarto
I want my son to spend lots of money, it's okay
Yo quiero que mi hijo tenga pila e' cuarto
I want my son to have lots of money, hooray
Yo quiero que mi hijo viva bien y coma bien
I want my son to live well and eat well, every day
Y que del colegio me traiga la nota en 100
And bring home a perfect score from school, come what may
Yo quiero que mi hijo gaste pila e' cuarto
I want my son to spend lots of money, it's okay
Yo quiero que mi hijo tenga pila e' cuarto
I want my son to have lots of money, hooray
Yo quiero que mi hijo viva bien y coma bien
I want my son to live well and eat well, every day
Y que del colegio me traiga la nota en 100
And bring home a perfect score from school, come what may
Hijo mio llevate de los consejos de tu papá
My son, follow your dad's advice, it's the way
En la calle tienes que aprender a caminar
On the streets, you have to learn to walk, each day
To' el mundo esperando na' más a que tu te equivoques
Everyone's just waiting for you to slip, they say
estás grandecito, piensalo no te aloques
You're grown up now, think before you stray
Antes de tomar decisiones analiza bien
Before making decisions, analyze them well, okay
Los mismo amigos tuyos son que te dan en la sien
Your own friends might be the ones who betray, they say
Yo soy un tigueron y nunca he caído preso
I'm a hustler and have never been caught, no way
Nunca me he dao', no meto Perco, no me hable de eso
Never snitched, don't do Percocet, don't even say
No te vo'a mentir, es verdad yo he visto mucha droga
I won't lie, I've seen a lot of drugs, it's true
En una olla de aluminio la grasa despega sola
In an aluminum pot, the grease comes off, boo hoo
Luego hielo con bicarbonato y un palito
Then ice with baking soda and a stick, it's new
Le saca el agua ¿Se puso duro? Pues ya ta' listo
Extract the water, is it hard? Then it's through
Tu papá es una enciclopedia de la vida
Your dad is a life encyclopedia, it's true
Llevate de mi pa' que tu tenga éxito en la vida
Follow my lead for success in life, boo hoo
To' lo que quiera saber ven yo te lo digo
Anything you want to know, come to me, I'll tell you
Cuando tenga frío yo te servire de abrigo
When you're cold, I'll be your shelter, it's true
Si sale como yo me sentiré orgulloso
If you turn out like me, I'll be proud, boo hoo
Es más, tu puedes ser mejor que yo y más poderoso
In fact, you can be better and more powerful than me, woo hoo
Yo estoy trabajando, de progresar yo tengo sed
I'm working hard, thirsty for progress, it's true
Yo pase por el lodo y nunca me ensucie
I went through the mud but never got dirty, boo hoo
The End
The End





Writer(s): EMANUEL HERRERA BATISTA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.