Paroles et traduction El Alfa - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
he
vivido
tantas
cosas
que
no
se
ni
cual
decirte
I've
lived
through
so
much,
I
don't
even
know
where
to
begin
Me
acostaba
sin
cenar,
algo
bien
triste
Going
to
bed
hungry,
a
truly
sad
scene
La
soledad
me
acompañaba
Loneliness
as
my
only
friend
Solo
dios
me
miraba
With
only
God
watching
over
me
then
Dormia
en
el
suelo
y
sin
almohaada
Sleeping
on
the
floor,
no
pillow
to
lend
Recuerdo
tantas
madrugadas
I
remember
so
many
nights
that
would
extend
Sin
luz
mirando
un
velon
que
se
degradaba
Without
light,
just
watching
a
candle
descend
Así
mismito
se
consumía
mi
alma
My
soul
fading
just
like
its
flame
would
end
Viviendo
en
delincuencia
esperando
que
llegue
el
calma
Living
in
delinquency,
hoping
for
calm
to
transcend
Muchos
me
decian
"coje
el
arma"
Many
told
me,
"Grab
the
gun,
defend"
"Tu
eres
un
guerrero,
es
decisión
que
te
falta"
"You're
a
warrior,
it's
just
a
decision
you
haven't
penned"
Es
verdad,
eso
yo
lo
sé
It's
true,
that
I
know
within
Pero
a
un
líder
nadie
le
dice
lo
que
tiene
que
hacer
But
a
leader
doesn't
need
instruction
on
what
to
begin
A
los
15
años
me
brindaron
droga
At
15,
they
offered
me
drugs,
a
sin
Y
yo
la
devolví
pa'
atrás,
le
dije
"toma"
I
handed
it
back,
saying
"Here,
take
it
in"
No
estoy
en
gente,
nadie
que
me
descontrole
I'm
not
into
people
who
make
me
lose
control,
my
kin
Puesto
pa'
lo
mio,
Dios
me
prendió
los
motores
Focused
on
my
own
path,
God
ignited
my
soul
Trabaje,
trabaje,
trabaje
sin
mirar
pa'
atrás
I
worked,
and
worked,
and
worked,
never
looking
back,
you
know
A
to'
los
demagogos
me
quite
de
atrás
I
left
all
the
naysayers
in
the
past,
let
them
go
No
tengo
maldad
por
eso
yo
corono
I
hold
no
malice,
that's
why
I
wear
the
crown,
yo
No
te
saludo
si
tú
tienes
el
síndrome
de
Cronos.
I
won't
greet
you
if
you
suffer
from
Cronos
syndrome,
low
Yo
estoy
activo,
tú
eres
un
Chavo
del
8
I'm
active,
you're
just
a
Chavo
del
Ocho,
slow
Le
pago
la
renta
a
mi
mama
desde
los
18
Paying
my
mom's
rent
since
I
was
18,
let
it
flow
Yo
respeto
y
trabajo,
pero
no
lambo
I
respect
and
work,
I
don't
just
for
show
Por
mi
disciplina
es
que
yo
ando
en
un
Lambo
It's
my
discipline
that
got
me
this
Lambo,
you
know
Recuerdo
que
to'
el
mundo
me
ignoraba
I
remember
when
everyone
ignored
me,
it's
true
Y
a
las
mujeres
a
ninguna
yo
le
gustaba
And
no
woman
found
me
attractive,
boo
hoo
Pase
por
un
proceso,
to'
los
dias
lloraba
I
went
through
a
process,
crying
every
day,
feeling
blue
Pero
Dios
me
mando
en
abundancia,
millonario
y
fama
But
God
blessed
me
abundantly,
with
millions
and
fame,
it's
true
Hoy
en
dia
tengo
20
mil
cueros,
30
mil
cama
Now
I
have
20
thousand
leathers,
30
thousand
beds,
it's
a
zoo
De
un
jet
pa'
un
Rolls
Royce,
de
un
Rolls
Royce
pa'
Cap
Cana
From
a
jet
to
a
Rolls
Royce,
from
a
Rolls
Royce
to
Cap
Cana,
woo
hoo
En
4 bancos
diferente
mi
cuenta
bacana
My
accounts
are
booming
in
4 different
banks,
it's
true
Tú
no
ha
hecho
lo
que
yo
he
hecho,
te
salieron
cana
You
haven't
done
what
I've
done,
your
hair
turned
gray,
boo
hoo
En
la
discoteca
yo
no
pido
3 Moët
At
the
club,
I
don't
ask
for
3 Moët,
no
way
Traeme
25,
que
lo
que
¿Lo
vamo'
hacer?
Bring
me
25,
what
are
we
gonna
do
today?
Dasela
a
las
mujeres
que
beban
que
tienen
sed
Give
it
to
the
ladies
who
are
thirsty,
let
them
play
Nadie
gasta
cuarto
como
yo,
eso
no
se
ve
Nobody
spends
money
like
me,
that's
not
the
way
Yo
sé
que
tú
te
killa
cada
vez
que
me
ves
fresh
I
know
you
get
jealous
every
time
you
see
me
fresh,
okay
Los
que
tienen
más
cuarto
que
yo
están
preso
en
Odebrecht
Those
who
have
more
money
than
me
are
locked
up
in
Odebrecht,
they
pay
Yo
trabajo
más
que
una
brigada
de
Haitianos
I
work
harder
than
a
brigade
of
Haitians,
every
day
Soy
Dominicano
y
pienso
como
Americano
I'm
Dominican
but
think
like
an
American,
hooray
Yo
puedo
tener
lo
que
yo
tenga
I
can
have
whatever
I
desire,
it's
my
way
No
salgo
del
barrio
But
I
never
forget
the
hood,
where
I
stay
En
el
movimiento
soy
el
más
joven
In
the
movement,
I'm
the
youngest,
they
say
Y
el
más
millonario
And
the
richest,
come
what
may
(Look
at
me
baby,
yeah)
(Look
at
me
baby,
yeah)
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
the
boss,
okay
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
the
boss,
hooray
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
the
boss,
every
day
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
the
boss,
come
what
may
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
the
boss,
it's
my
way
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
the
boss,
they
say
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
the
boss,
okay
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
the
boss,
hooray
Yo
quiero
que
mi
hijo
gaste
pila
e'
cuarto
I
want
my
son
to
spend
lots
of
money,
it's
okay
Yo
quiero
que
mi
hijo
tenga
pila
e'
cuarto
I
want
my
son
to
have
lots
of
money,
hooray
Yo
quiero
que
mi
hijo
viva
bien
y
coma
bien
I
want
my
son
to
live
well
and
eat
well,
every
day
Y
que
del
colegio
me
traiga
la
nota
en
100
And
bring
home
a
perfect
score
from
school,
come
what
may
Yo
quiero
que
mi
hijo
gaste
pila
e'
cuarto
I
want
my
son
to
spend
lots
of
money,
it's
okay
Yo
quiero
que
mi
hijo
tenga
pila
e'
cuarto
I
want
my
son
to
have
lots
of
money,
hooray
Yo
quiero
que
mi
hijo
viva
bien
y
coma
bien
I
want
my
son
to
live
well
and
eat
well,
every
day
Y
que
del
colegio
me
traiga
la
nota
en
100
And
bring
home
a
perfect
score
from
school,
come
what
may
Hijo
mio
llevate
de
los
consejos
de
tu
papá
My
son,
follow
your
dad's
advice,
it's
the
way
En
la
calle
tú
tienes
que
aprender
a
caminar
On
the
streets,
you
have
to
learn
to
walk,
each
day
To'
el
mundo
esperando
na'
más
a
que
tu
te
equivoques
Everyone's
just
waiting
for
you
to
slip,
they
say
Tú
estás
grandecito,
piensalo
no
te
aloques
You're
grown
up
now,
think
before
you
stray
Antes
de
tomar
decisiones
analiza
bien
Before
making
decisions,
analyze
them
well,
okay
Los
mismo
amigos
tuyos
son
que
te
dan
en
la
sien
Your
own
friends
might
be
the
ones
who
betray,
they
say
Yo
soy
un
tigueron
y
nunca
he
caído
preso
I'm
a
hustler
and
have
never
been
caught,
no
way
Nunca
me
he
dao',
no
meto
Perco,
no
me
hable
de
eso
Never
snitched,
don't
do
Percocet,
don't
even
say
No
te
vo'a
mentir,
es
verdad
yo
he
visto
mucha
droga
I
won't
lie,
I've
seen
a
lot
of
drugs,
it's
true
En
una
olla
de
aluminio
la
grasa
despega
sola
In
an
aluminum
pot,
the
grease
comes
off,
boo
hoo
Luego
hielo
con
bicarbonato
y
un
palito
Then
ice
with
baking
soda
and
a
stick,
it's
new
Le
saca
el
agua
¿Se
puso
duro?
Pues
ya
ta'
listo
Extract
the
water,
is
it
hard?
Then
it's
through
Tu
papá
es
una
enciclopedia
de
la
vida
Your
dad
is
a
life
encyclopedia,
it's
true
Llevate
de
mi
pa'
que
tu
tenga
éxito
en
la
vida
Follow
my
lead
for
success
in
life,
boo
hoo
To'
lo
que
tú
quiera
saber
ven
yo
te
lo
digo
Anything
you
want
to
know,
come
to
me,
I'll
tell
you
Cuando
tú
tenga
frío
yo
te
servire
de
abrigo
When
you're
cold,
I'll
be
your
shelter,
it's
true
Si
tú
sale
como
yo
me
sentiré
orgulloso
If
you
turn
out
like
me,
I'll
be
proud,
boo
hoo
Es
más,
tu
puedes
ser
mejor
que
yo
y
más
poderoso
In
fact,
you
can
be
better
and
more
powerful
than
me,
woo
hoo
Yo
estoy
trabajando,
de
progresar
yo
tengo
sed
I'm
working
hard,
thirsty
for
progress,
it's
true
Yo
pase
por
el
lodo
y
nunca
me
ensucie
I
went
through
the
mud
but
never
got
dirty,
boo
hoo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EMANUEL HERRERA BATISTA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.