Paroles et traduction El Alfa - Un Consejo Para Mi Hijo
Un Consejo Para Mi Hijo
Advice for My Son
Yo
he
vivido
tantas
cosas
que
no
sé
ni
cuál
decirte
I've
lived
through
so
much,
I
don't
even
know
where
to
start
Me
acostaba
sin
cenar,
algo
bien
triste
I
used
to
go
to
bed
without
dinner,
it
was
truly
sad
La
soledad
me
acompañaba,
solo
Dios
me
miraba
Loneliness
was
my
companion,
only
God
watched
over
me
Dormía
en
el
suelo
y
sin
almohada
I
slept
on
the
floor,
without
a
pillow
Recuerdo
tantas
madrugadas
I
remember
so
many
early
mornings
Sin
luz
mirando
un
velón
que
se
degradaba
Without
light,
staring
at
a
fading
candle
Así
mismito
se
consumía
mi
alma
My
soul
was
being
consumed
just
like
that
Viviendo
en
delincuencia,
esperando
que
llegue
el
karma
Living
in
delinquency,
waiting
for
karma
to
arrive
Muchos
me
decían
"coje
el
arma"
Many
told
me
"grab
the
gun"
"Tú
eres
un
guerrero,
es
decisión
que
te
falta"
"You're
a
warrior,
all
you
lack
is
the
decision"
Es
verdad,
eso
yo
lo
sé
It's
true,
I
know
that
Pero
a
un
líder
nadie
le
dice
lo
que
tiene
que
hacer
But
nobody
tells
a
leader
what
they
have
to
do
A
los
15
años
me
brindaron
droga
At
15,
they
offered
me
drugs
Y
yo
la
devolví
pa'
atrás,
le
dije
"toma"
And
I
gave
it
back,
I
said
"take
it"
No
estoy
en
gente,
nadie
que
me
descontrole
I'm
not
into
people,
nobody
to
lead
me
astray
Puesto
pa'
lo
mío,
Dios
me
prendió
los
motores
Focused
on
my
own
thing,
God
ignited
my
engines
Trabajé,
trabajé,
trabajé
sin
mirar
pa'
atrás
I
worked,
worked,
worked
without
looking
back
A
to'
los
demagogos
me
quité
de
atrás
I
left
all
the
demagogues
behind
No
tengo
maldad
por
eso
yo
corono
I
hold
no
malice,
that's
why
I
succeed
No
te
saludo,
si
tú
tienes
el
síndrome
de
Cronos
I
won't
greet
you
if
you
have
Cronos
syndrome
Yo
estoy
activo,
tú
eres
un
Chavo
del
Ocho
I'm
active,
you're
just
a
Chavo
del
Ocho
Le
pago
la
renta
a
mi
mama
desde
los
18
I've
been
paying
my
mom's
rent
since
I
was
18
Yo
respeto
y
trabajo,
pero
no
lambo
I
respect
and
work,
but
I
don't
show
off
Por
mi
disciplina
es
que
yo
ando
en
un
Lambo
It's
my
discipline
that
allows
me
to
ride
in
a
Lambo
Recuerdo
que
to'
el
mundo
me
ignoraba
I
remember
everyone
ignored
me
Y
a
las
mujeres
a
ninguna
yo
le
gustaba
And
I
wasn't
attractive
to
any
woman
Pase
por
un
proceso,
to'
los
días
lloraba
I
went
through
a
process,
I
cried
every
day
Pero
Dios
me
mando
en
abundancia,
millonario
y
fama
But
God
blessed
me
abundantly,
with
millions
and
fame
Hoy
en
día
tengo
20
mil
cueros,
30
mil
cama
Today
I
have
20
thousand
leathers,
30
thousand
beds
De
un
jet
pa'
un
Rolls
Royce,
de
un
Rolls
Royce
pa'
Cap
Cana
From
a
jet
to
a
Rolls
Royce,
from
a
Rolls
Royce
to
Cap
Cana
En
cuatro
bancos
diferente
mi
cuenta
bacana
My
bank
accounts
are
thriving
in
four
different
banks
Tú
no
ha
hecho
lo
que
yo
he
hecho,
te
salieron
cana
You
haven't
done
what
I've
done,
you've
only
gotten
gray
hairs
En
la
discoteca
yo
no
pido
3 Moët
At
the
club,
I
don't
ask
for
3 Moët
Tráeme
25,
que
lo
que
¿Lo
vamo'
a
hacer?
Bring
me
25,
what
are
we
gonna
do
with
them?
Dasela
a
las
mujeres
que
beban
que
tienen
sed
Give
it
to
the
ladies,
let
them
drink,
they're
thirsty
Nadie
gasta
cuarto
como
yo,
eso
no
se
ve
Nobody
spends
money
like
me,
it's
unseen
Yo
sé
que
tú
te
killa
cada
vez
que
me
ves
fresh
I
know
you
get
jealous
every
time
you
see
me
fresh
Los
que
tienen
más
cuarto
que
yo
están
preso
en
Odebrecht
Those
who
have
more
money
than
me
are
locked
up
in
Odebrecht
Yo
trabajo
más
que
una
brigada
de
haitianos
I
work
harder
than
a
brigade
of
Haitians
Soy
dominicano
y
pienso
como
americano
I'm
Dominican,
but
I
think
like
an
American
Yo
puedo
tener
lo
que
yo
tenga,
no
salgo
del
barrio
I
can
have
whatever
I
want,
but
I
don't
leave
the
hood
En
el
movimiento
soy
el
más
joven
y
el
más
millonario
In
the
movement,
I'm
the
youngest
and
the
richest
(Look
at
me
baby,
yeah)
(Look
at
me
baby,
yeah)
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
The
Boss
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
The
Boss
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
The
Boss
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
The
Boss
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
The
Boss
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
The
Boss
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
The
Boss
Yo
era
un
guaremate
pero
ahora
soy
El
Jefe
I
used
to
be
a
nobody,
but
now
I'm
The
Boss
Yo
quiero
que
mi
hijo
gaste
pila
e'
cuarto
I
want
my
son
to
spend
lots
of
money
Yo
quiero
que
mi
hijo
tenga
pila
e'
cuarto
I
want
my
son
to
have
lots
of
money
Yo
quiero
que
mi
hijo
viva
bien
y
coma
bien
I
want
my
son
to
live
well
and
eat
well
Y
que
del
colegio
me
traiga
la
nota
en
100
And
bring
home
a
perfect
score
from
school
Yo
quiero
que
mi
hijo
gaste
pila
e'
cuarto
I
want
my
son
to
spend
lots
of
money
Yo
quiero
que
mi
hijo
tenga
pila
e'
cuarto
I
want
my
son
to
have
lots
of
money
Yo
quiero
que
mi
hijo
viva
bien
y
coma
bien
I
want
my
son
to
live
well
and
eat
well
Y
que
del
colegio
me
traiga
la
nota
en
100
And
bring
home
a
perfect
score
from
school
Hijo
mío
llévate
de
los
consejos
de
tu
papá
My
son,
take
your
dad's
advice
En
la
calle
tú
tienes
que
aprender
a
caminar
On
the
street,
you
have
to
learn
to
walk
To'
el
mundo
esperando
na'
más
a
que
tú
te
equivoques
Everyone
is
just
waiting
for
you
to
make
a
mistake
Tú
estás
grandecito,
piénsalo
no
te
aloques
You're
a
big
boy
now,
think
it
through,
don't
be
reckless
Antes
de
tomar
decisiones
analiza
bien
Before
making
decisions,
analyze
them
well
Los
mismo
amigos
tuyos
son
que
te
dan
en
la
sien
It's
your
own
friends
who
will
betray
you
Yo
soy
un
tigueron
y
nunca
he
caído
preso
I'm
a
hustler
and
I've
never
been
caught
Nunca
me
he
dao',
no
meto
Perco,
no
me
hable
de
eso
I've
never
been
down,
I
don't
do
Percocet,
don't
talk
to
me
about
that
No
te
vo'a
mentir,
es
verdad
yo
he
visto
mucha
droga
I
won't
lie,
it's
true
I've
seen
a
lot
of
drugs
En
una
olla
de
aluminio
la
grasa
despega
sola
In
an
aluminum
pot,
the
grease
comes
off
on
its
own
Luego
hielo
con
bicarbonato
y
un
palito
Then
ice
with
baking
soda
and
a
stick
Le
saca
el
agua
¿Se
puso
duro?
Pues
ya
ta'
listo
Take
out
the
water,
it
got
hard?
Well,
it's
ready
Tu
papá
es
una
enciclopedia
de
la
vida
Your
dad
is
an
encyclopedia
of
life
Llévate
de
mí
pa'
que
tú
tenga
éxito
en
la
vida
Follow
my
lead
so
you
can
succeed
in
life
To'
lo
que
tú
quiera
saber
ven
yo
te
lo
digo
Anything
you
want
to
know,
come,
I'll
tell
you
Cuando
tú
tenga
frío
yo
te
serviré
de
abrigo
When
you're
cold,
I'll
be
your
shelter
Si
tú
sale
como
yo
me
sentiré
orgulloso
If
you
turn
out
like
me,
I'll
be
proud
Es
más,
tú
puedes
ser
mejor
que
yo
y
más
poderoso
In
fact,
you
can
be
better
than
me
and
more
powerful
Yo
estoy
trabajando,
de
progresar
tengo
sed
I'm
working,
I'm
thirsty
for
progress
Yo
pasé
por
el
lodo
y
nunca
me
ensucié
I
went
through
the
mud
and
never
got
dirty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): EMANUEL HERRERA BATISTA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.