El Andariego - Así Vivo Mi Vida - traduction des paroles en allemand

Así Vivo Mi Vida - El Andariegotraduction en allemand




Así Vivo Mi Vida
So lebe ich mein Leben
llevo dos días con mis amigos tomando
Ich bin seit zwei Tagen mit meinen Freunden am Trinken,
mi esposa en la casa
meine Frau zu Hause
debe estar volando
ist sicher am Ausrasten.
yo la considero
Ich denke ja an sie,
pero que mas hago
aber was soll ich sonst machen?
igual que a ella quiero la calle y el trago
Genauso wie sie liebe ich das Unterwegssein und den Trunk.
tres cosas que a mi me hacen feliz la vida
Drei Dinge machen mich im Leben glücklich:
el trago la calle y mi esposa querida
Der Trunk, das Unterwegssein und meine liebe Frau.
son indispensables
Sie sind unerlässlich
para mi alegria
für meine Freude.
asi es como vivo
So lebe ich
muy feliz la vida
mein Leben sehr glücklich.
si con ella te encuentras
Wenn du sie triffst,
amigo del alma
mein lieber Freund,
dile que sin verme
sag ihr, dass sie mich
ya va una semana
schon eine Woche nicht gesehen hat.
que no se preocupe
Dass sie sich keine Sorgen machen soll,
también dile a ella
sag ihr das auch,
que yo voy mas tarde
dass ich später komme
o de pronto mañana
oder vielleicht morgen.
ayy ammasitaaaa
Ayy Schätzchenaaa
con amigos del barrio
Mit Freunden aus der Nachbarschaft
y de donde trabajo
und von der Arbeit,
nos vamos de farra
ziehen wir los zum Feiern,
y con mis hermanos
auch mit meinen Brüdern.
pasamos las horas
Wir verbringen die Stunden
sanamente tomando
ganz harmlos beim Trinken,
gozando la vida
genießen das Leben
y sin hacer nada malo
und tun nichts Schlechtes.
pero mi mujer no se come este cuento
Aber meine Frau glaubt diese Geschichte nicht,
ella cree que con otras
sie glaubt, dass ich mich
es que me mantengo
mit anderen (Frauen) herumtreibe.
me lastima el alma
Es verletzt meine Seele,
es un pecado inmenso
es ist eine riesige Sünde,
que piense esas cosas
dass sie solche Dinge denkt
de un hombre tan buenoo
von einem so guuuten Mann.
si con ella te encuentras
Wenn du sie triffst,
amigo del alma
mein lieber Freund,
dile que sin verme
sag ihr, dass sie mich
ya va una semana
schon eine Woche nicht gesehen hat.
que no se preocupe
Dass sie sich keine Sorgen machen soll,
también dile a ella
sag ihr das auch,
que yo voy mas tarde
dass ich später komme
o de pronto mañana
oder vielleicht morgen.
si con ella te encuentras
Wenn du sie triffst,
amigo del alma
mein lieber Freund,
dile que sin verme
sag ihr, dass sie mich
ya va una semana
schon eine Woche nicht gesehen hat.
que no se preocupe
Dass sie sich keine Sorgen machen soll,
también dile a ella
sag ihr das auch,
que yo voy mas tarde
dass ich später komme
o de pronto mañana
oder vielleicht morgen.





Writer(s): Juan Carlos Hurtado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.