Paroles et traduction El Andariego - Entre La Espada Y La Pared
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre La Espada Y La Pared
Between the Sword and the Wall
Que
dilema
tan
grande
es
mi
vida
What
a
great
dilemma
my
life
is
A
mi
amante
no
puedo
dejar
I
can't
leave
my
lover
Ni
a
mi
esposa
si
es
mi
preferida
Nor
my
wife,
if
she's
my
favorite
Y
esta
pena
me
quiere
matar
And
this
penalty
is
killing
me
Si
las
dos
se
han
metido
en
mi
vida
If
they
both
got
into
my
life
Y
ya
mas
mentiras
no
puedo
sacar
And
I
can't
make
up
any
more
lies
Siempre
me
atormento
cuando
me
reclaman
I
always
torment
myself
when
they
claim
me
Que
de
dónde
vienes
y
pa'
donde
vas
Where
do
you
come
from
and
where
are
you
going?
Se
que
me
reprochan
es
porque
me
aman
I
know
they
blame
me
because
they
love
me
Su
sexto
sentido
me
va
a
delatar
Their
sixth
sense
will
give
me
away
Se
que
han
de
decirme
algún
día
que
me
vaya
I
know
they'll
tell
me
to
leave
me
someday
Ya
tienen
sospechas
ya
no
aguanto
más
They
already
have
suspicions,
I
can't
take
it
anymore
Me
siento
un
pobre
diablo
entre
la
espada
y
la
pared
I
feel
like
a
poor
devil
between
a
rock
and
a
hard
place
Vivir
con
dos
amores
me
presiona
no
hay
sentido
Living
with
two
loves
is
pressuring
me,
it
doesn't
make
sense
Las
dos
piensan
que
un
hombre
es
para
una
sola
mujer
They
both
think
that
a
man
is
for
one
woman
only
Pero
es
que
conformarme
con
una
no
he
podido
But
I
couldn't
settle
for
one
Y
aunque
ya
estoy
caído
estoy
cumpliendo
mi
deber
And
although
I'm
already
fallen,
I'm
doing
my
duty
Yo
se
que
un
día
se
enfrentan
ya
se
que
estoy
perdido
I
know
that
one
day
they
will
face
each
other,
I
know
that
I
am
lost
Decidir
o
mi
esposa
o
mi
amante
Decide
on
my
wife
or
my
lover
Pues
me
toca
mentirle
a
las
dos
Well,
it's
my
turn
to
lie
to
them
both
Si
me
dan
su
pasión
incitante
If
they
give
me
their
exciting
passion
Y
al
final
no
se
cual
es
mejor
And
in
the
end,
I
don't
know
which
is
better
Si
me
dejan
no
se
si
me
aguante
If
they
leave
me,
I
don't
know
if
I
can
handle
it
Vivir
la
tristeza
de
su
desamor
Living
the
sadness
of
their
heartbreak
Me
siento
un
pobre
diablo
entre
la
espada
y
la
pared
I
feel
like
a
poor
devil
between
a
rock
and
a
hard
place
Vivir
con
dos
amores
me
presiona
no
hay
sentido
Living
with
two
loves
is
pressuring
me,
it
doesn't
make
sense
Las
dos
piensan
que
un
hombre
es
para
una
sola
mujer
They
both
think
that
a
man
is
for
one
woman
only
Pero
es
que
conformarme
con
una
no
he
podido
But
I
couldn't
settle
for
one
Y
aunque
ya
estoy
caído
estoy
cumpliendo
mi
deber
And
although
I'm
already
fallen,
I'm
doing
my
duty
Yo
se
que
un
día
se
enfrentan
ya
se
que
estoy
perdido
I
know
that
one
day
they
will
face
each
other,
I
know
that
I
am
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Arjona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.