Paroles et traduction El Andariego - La Vida Es una Sola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Es una Sola
Жизнь одна
La
vida
es
una
sola
y
se
va
cuando
Dios
quiere
Жизнь
одна,
и
она
уходит,
когда
Богу
угодно,
Por
eso
mientras
pueda
la
quiero
aprovechar
Поэтому,
пока
могу,
я
хочу
наслаждаться
ею.
En
el
amor
yo
busco
saciarme
de
placeres
В
любви
я
ищу
насыщения
удовольствиями
Con
las
que
me
complacen
en
mi
forma
de
amar
С
теми,
кто
разделяет
мою
любовь.
El
mundo
voy
rodando
entre
dicha
y
sin
sabores
Я
странствую
по
миру
между
радостью
и
безвкусием,
Esquivando
dolores
que
la
vida
nos
da
Избегая
боли,
которую
преподносит
нам
жизнь.
Pero
cuando
me
encuentro
las
copas
de
licores
Но
когда
я
нахожу
бокалы
с
напитками,
Siento
la
vida
alegre
y
me
pongo
a
celebrar
Я
чувствую
радость
жизни
и
начинаю
праздновать.
Yo
vivo
como
amante
del
vino
y
las
mujeres
Я
живу
как
любитель
вина
и
женщин,
Ellas
me
han
dado
angustia
también
felicidad
Они
дарили
мне
и
страдания,
и
счастье.
Ellas
son
el
encanto
mi
razón
y
mis
pasiones
Они
— очарование,
моя
причина
и
мои
страсти,
Y
aunque
parten
corazones
cuando
nos
fingen
amar
И
хотя
они
разбивают
сердца,
когда
притворяются
любящими,
En
besos
y
caricias
no
tienen
limitaciones
В
поцелуях
и
ласках
они
не
имеют
границ,
Dan
amor
sin
condiciones
pero
aveces
pagan
mal
Дарят
любовь
без
условий,
но
иногда
плохо
платят.
La
vida
me
ha
golpeado
y
duro
muchas
veces
Жизнь
била
меня
и
била
много
раз,
Pero
he
sido
valiente
la
he
sabido
enfrentar
Но
я
был
храбрым,
я
умел
противостоять
ей.
Como
llegan
amores
también
desaparecen
Как
приходит
любовь,
так
и
исчезает,
Y
vivir
de
recuerdos
no
quiero
ni
pensar
И
жить
воспоминаниями
я
даже
не
хочу
думать.
El
mundo
voy
rodando
entre
dicha
y
sin
sabores
Я
странствую
по
миру
между
радостью
и
безвкусием,
Esquivando
dolores
que
la
vida
nos
da
Избегая
боли,
которую
преподносит
нам
жизнь.
Pero
cuando
me
encuentro
las
copas
de
licores
Но
когда
я
нахожу
бокалы
с
напитками,
Siento
la
vida
alegre
y
me
pongo
a
celebrar
Я
чувствую
радость
жизни
и
начинаю
праздновать.
Yo
vivo
como
amante
del
vino
y
las
mujeres
Я
живу
как
любитель
вина
и
женщин,
Ellas
me
han
dado
angustia
también
felicidad
Они
дарили
мне
и
страдания,
и
счастье.
Ellas
son
el
encanto
mi
razón
y
mis
pasiones
Они
— очарование,
моя
причина
и
мои
страсти,
Y
aunque
parten
corazones
cuando
nos
fingen
amar
И
хотя
они
разбивают
сердца,
когда
притворяются
любящими,
En
besos
y
caricias
no
tienen
limitaciones
В
поцелуях
и
ласках
они
не
имеют
границ,
Dan
amor
sin
condiciones
pero
aveces
pagan
mal
Дарят
любовь
без
условий,
но
иногда
плохо
платят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Carlos Hurtado Larrahondo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.