El Andariego - Mi Gran Pecado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Andariego - Mi Gran Pecado




Mi Gran Pecado
Мой большой грех
Vístete pronto, que llego la noche.
Одевайся скорее, ночь уже пришла.
No quiero en mi casa recibir reproches,
Не хочу дома получать упреки,
Ni decir mentiras, como ya es costumbre,
И говорить неправду, как это уже вошло в привычку,
Cuando yo me ausento por estar contigo.
Когда я отсутствую, чтобы быть с тобой.
Es mejor mañana cuando empiece el día,
Лучше завтра, когда начнется день,
Y estaremos juntos de nuevo los dos,
И мы снова будем вместе,
Te estrecho en mis brazos, vuelvo hacer mía,
Я обниму тебя, ты снова станешь моей,
Y dar rienda suelta a nuestra pasión.
И мы дадим волю нашей страсти.
Te quiero y no puedo dejar de pensarte,
Я люблю тебя и не могу перестать думать о тебе,
No quiero engañarte ni hacerte sufrir,
Не хочу обманывать тебя и заставлять страдать,
Si tu ya lo sabes que mi gran pecado,
Ведь ты уже знаешь, что мой большой грех,
Es estar casado y contigo no poder vivir.
Это быть женатым и не иметь возможности жить с тобой.
Decídete ahora que estamos a tiempo,
Решись сейчас, пока есть время,
Si aceptas mi cariño y mi forma de amar,
Примешь ли ты мою любовь и то, как я люблю,
O a caso prefieres que gane el sufrimiento,
Или ты предпочтешь, чтобы победили страдания,
O esta aventura quieres acabar,
Или хочешь закончить эту интрижку.
Acepta las cosas así como pasan,
Прими вещи такими, какие они есть,
Porque alguien primero a mi vida llego,
Потому что кто-то пришел в мою жизнь раньше,
Ingrato seria olvidar lo que me brinda,
Неблагодарным было бы забыть то, что она мне дает,
Tampoco quisiera hoy perder su amor.
Я бы тоже не хотел сегодня потерять ее любовь.
Te quiero y no puedo dejar de pensarte,
Я люблю тебя и не могу перестать думать о тебе,
No quiero engañarte ni hacerte sufrir,
Не хочу обманывать тебя и заставлять страдать,
(Si tu ya lo sabes que mi gran pecado,
(Ведь ты уже знаешь, что мой большой грех,
Es estar casado y contigo no poder vivir) Bis
Это быть женатым и не иметь возможности жить с тобой) Бис





Writer(s): Juan Carlos Hurtado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.