Paroles et traduction El Arrebato - En El Número 14
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En El Número 14
Под номером 14
Si
me
pierdo
búscame
Если
я
потеряюсь,
ищи
меня
Donde
sobre
la
calor
Там,
где
царит
зной,
Donde
no
haya
cobertura
Где
нет
связи
Y
no
suene
el
despertador
И
не
звенит
будильник.
Si
me
pierdo
búscame
Если
я
потеряюсь,
ищи
меня
Dentro
de
un
carcajada
Внутри
раскатистого
смеха,
Donde
explotan
los
abrazos
Где
взрываются
объятия,
Donde
se
obedece
al
alma
Где
душа
повелевает.
Si
yo
me
pierdo
búscame
Если
я
потеряюсь,
ищи
меня
Cerca
de
una
bulería
Рядом
с
зажигательной
булерией,
Donde
el
tren
de
la
nostalgia
Где
поезд
ностальгии
No
ha
pasado
todavía
Еще
не
проехал.
En
el
número
14
Под
номером
14
De
la
calle
del
cariño
На
улице
Любви,
En
el
barrio
de
la
suerte
В
квартале
Удачи,
Del
distrito
del
destino
В
районе
Судьбы.
Allí
tengo
a
mi
morena
Там
живет
моя
смуглянка,
La
que
marca
mi
camino
Та,
что
указывает
мне
путь.
Allí
curo
mis
heridas
Там
я
залечиваю
свои
раны,
Allí
duermo
calentito
Там
я
сплю
в
тепле.
Si
me
pierdo
búscame
Если
я
потеряюсь,
ищи
меня
Donde
aparque
la
verdad
Там,
где
я
оставил
правду,
Donde
las
fronteras
sobran
Где
границы
не
нужны,
Donde
un
beso
sabe
a
sal
Где
поцелуй
соленый,
как
море.
Si
yo
me
pierdo
búscame
Если
я
потеряюсь,
ищи
меня
En
el
remo
de
una
barca
На
весле
лодки,
Cerquita
de
una
morena
Рядом
с
моей
смуглянкой
Y
de
cuatro
perlas
blancas
И
четырьмя
белыми
жемчужинами.
Y
si
me
pierdo
búscame
И
если
я
потеряюсь,
ищи
меня
Cerca
de
una
bulería
Рядом
с
зажигательной
булерией,
Donde
el
tren
de
la
nostalgia
Где
поезд
ностальгии
No
ha
pasado
todavía
Еще
не
проехал.
En
el
número
14
Под
номером
14
De
la
calle
del
cariño
На
улице
Любви,
En
el
barrio
de
la
suerte
В
квартале
Удачи,
Del
distrito
del
destino
В
районе
Судьбы.
Allí
tengo
a
mi
morena
Там
живет
моя
смуглянка,
La
que
marca
mi
camino
Та,
что
указывает
мне
путь.
Allí
curo
mis
heridas
Там
я
залечиваю
свои
раны,
Allí
duermo
calentito
Там
я
сплю
в
тепле.
En
el
número
14
Под
номером
14
De
la
calle
del
cariño
На
улице
Любви,
En
el
barrio
de
la
suerte
В
квартале
Удачи,
Del
distrito
del
destino
В
районе
Судьбы.
Allí
tengo
a
mi
morena
Там
живет
моя
смуглянка,
La
que
marca
mi
camino
Та,
что
указывает
мне
путь.
Allí
curo
mis
heridas
Там
я
залечиваю
свои
раны,
Allí
duermo
calentito
Там
я
сплю
в
тепле.
Si
me
pierdo
cúrame,
enciende
torchas
en
la
niebla
Если
я
потеряюсь,
исцели
меня,
зажги
факелы
в
тумане.
Búscame
donde
los
sueños
sueñas,
enseña
el
alma
Ищи
меня
там,
где
мечтают
сны,
открой
свою
душу.
Yo
estaré
de
vuelta
a
casa
Я
вернусь
домой
Con
tu
abrazo
en
el
pecho
y
la
música
en
el
alma
С
твоими
объятиями
на
груди
и
музыкой
в
душе.
Siento
que
te
tengo,
aunque
se
alarga
la
distancia
Я
чувствую,
что
ты
со
мной,
даже
если
расстояние
большое.
Siento
tu
magia
clavada
dentro
como
una
bandera
blanca
Я
чувствую
твою
магию,
вбитую
в
меня,
как
белый
флаг.
Si
me
pierdo
búscame
como
se
buscan
las
coquillas
Если
я
потеряюсь,
ищи
меня,
как
ищут
ракушки.
Tienen
la
llave
de
las
siete
maravillas
Они
хранят
ключ
к
семи
чудесам
света.
El
horquilla
de
tu
pelo,
corazón
Заколка
в
твоих
волосах,
милая,
Saca
tu
mejor
versión,
hazte
fuerte
Покажи
свою
лучшую
сторону,
будь
сильной.
En
el
número
14
con
el
barrio
de
la
suerte
Под
номером
14,
в
квартале
Удачи
Demuestra
quien
eres,
levanta
la
cara
Покажи,
кто
ты,
подними
голову.
Vamos
a
subirnos
por
las
ramas
Давай
взберемся
по
веткам.
Vamos
a
bailar
de
casos
sobre
aquellos
miedos
en
llamas
Давай
станцуем
на
пепле
наших
сгоревших
страхов.
Si
me
pierdo,
búscame,
yo
sé
que
todo
va
a
salirme
bien
Если
я
потеряюсь,
ищи
меня,
я
знаю,
что
все
будет
хорошо.
Digan
lo
que
digan,
haga
lo
que
haga
Что
бы
ни
говорили,
что
бы
я
ни
делал,
Hoy
va
ser
un
día
grande
Сегодня
будет
великий
день.
Hoy
todo
va
a
salirme
bien
Сегодня
все
будет
хорошо.
Tengo
a
la
luna
de
mi
parte
Луна
на
моей
стороне,
Y
todo
va
a
salirme
bien
И
все
будет
хорошо.
Hay
alegría
positiva
en
cada
parte
de
mi
piel
Позитивная
радость
в
каждой
клеточке
моей
кожи.
No
se
me
quita
la
sonrisa,
estoy
contento
Улыбка
не
сходит
с
моего
лица,
я
счастлив.
Bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Hoy
todo
va
a
salirme
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Сегодня
все
будет
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Hoy
todo
va
a
salirme
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Сегодня
все
будет
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Hoy
todo
va
a
salirme
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Сегодня
все
будет
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Hoy
todo
va
a
salirme
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Сегодня
все
будет
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Hoy
todo
va
a
salirme
bien,
bien,
bien,
bien,
bien
Сегодня
все
будет
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
Hoy
todo
va
a
salirme
bien
Сегодня
все
будет
хорошо.
Hoy
todo
va
a
salirme
bien
Сегодня
все
будет
хорошо.
Hoy
todo
va
a
salirte
bien
Сегодня
все
будет
хорошо
у
тебя.
Hoy
todo
va
a
salirnos
bien
Сегодня
все
будет
хорошо
у
нас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANCISCO JAVIER IBANEZ TODA
Album
Verte Ir
date de sortie
20-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.