El Arrebato - En El Número 14 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Arrebato - En El Número 14




En El Número 14
Под номером 14
Si me pierdo búscame
Если я потеряюсь, ищи меня
Donde sobre la calor
Там, где царит зной,
Donde no haya cobertura
Где нет связи
Y no suene el despertador
И не звенит будильник.
Si me pierdo búscame
Если я потеряюсь, ищи меня
Dentro de un carcajada
Внутри раскатистого смеха,
Donde explotan los abrazos
Где взрываются объятия,
Donde se obedece al alma
Где душа повелевает.
Si yo me pierdo búscame
Если я потеряюсь, ищи меня
Cerca de una bulería
Рядом с зажигательной булерией,
Donde el tren de la nostalgia
Где поезд ностальгии
No ha pasado todavía
Еще не проехал.
En el número 14
Под номером 14
De la calle del cariño
На улице Любви,
En el barrio de la suerte
В квартале Удачи,
Del distrito del destino
В районе Судьбы.
Allí tengo a mi morena
Там живет моя смуглянка,
La que marca mi camino
Та, что указывает мне путь.
Allí curo mis heridas
Там я залечиваю свои раны,
Allí duermo calentito
Там я сплю в тепле.
Si me pierdo búscame
Если я потеряюсь, ищи меня
Donde aparque la verdad
Там, где я оставил правду,
Donde las fronteras sobran
Где границы не нужны,
Donde un beso sabe a sal
Где поцелуй соленый, как море.
Si yo me pierdo búscame
Если я потеряюсь, ищи меня
En el remo de una barca
На весле лодки,
Cerquita de una morena
Рядом с моей смуглянкой
Y de cuatro perlas blancas
И четырьмя белыми жемчужинами.
Y si me pierdo búscame
И если я потеряюсь, ищи меня
Cerca de una bulería
Рядом с зажигательной булерией,
Donde el tren de la nostalgia
Где поезд ностальгии
No ha pasado todavía
Еще не проехал.
En el número 14
Под номером 14
De la calle del cariño
На улице Любви,
En el barrio de la suerte
В квартале Удачи,
Del distrito del destino
В районе Судьбы.
Allí tengo a mi morena
Там живет моя смуглянка,
La que marca mi camino
Та, что указывает мне путь.
Allí curo mis heridas
Там я залечиваю свои раны,
Allí duermo calentito
Там я сплю в тепле.
En el número 14
Под номером 14
De la calle del cariño
На улице Любви,
En el barrio de la suerte
В квартале Удачи,
Del distrito del destino
В районе Судьбы.
Allí tengo a mi morena
Там живет моя смуглянка,
La que marca mi camino
Та, что указывает мне путь.
Allí curo mis heridas
Там я залечиваю свои раны,
Allí duermo calentito
Там я сплю в тепле.
Si me pierdo cúrame, enciende torchas en la niebla
Если я потеряюсь, исцели меня, зажги факелы в тумане.
Búscame donde los sueños sueñas, enseña el alma
Ищи меня там, где мечтают сны, открой свою душу.
Yo estaré de vuelta a casa
Я вернусь домой
Con tu abrazo en el pecho y la música en el alma
С твоими объятиями на груди и музыкой в душе.
Siento que te tengo, aunque se alarga la distancia
Я чувствую, что ты со мной, даже если расстояние большое.
Siento tu magia clavada dentro como una bandera blanca
Я чувствую твою магию, вбитую в меня, как белый флаг.
Si me pierdo búscame como se buscan las coquillas
Если я потеряюсь, ищи меня, как ищут ракушки.
Tienen la llave de las siete maravillas
Они хранят ключ к семи чудесам света.
El horquilla de tu pelo, corazón
Заколка в твоих волосах, милая,
Saca tu mejor versión, hazte fuerte
Покажи свою лучшую сторону, будь сильной.
En el número 14 con el barrio de la suerte
Под номером 14, в квартале Удачи
Tiene escama
Есть чешуя.
Demuestra quien eres, levanta la cara
Покажи, кто ты, подними голову.
Vamos a subirnos por las ramas
Давай взберемся по веткам.
Vamos a bailar de casos sobre aquellos miedos en llamas
Давай станцуем на пепле наших сгоревших страхов.
Si me pierdo, búscame, yo que todo va a salirme bien
Если я потеряюсь, ищи меня, я знаю, что все будет хорошо.
Digan lo que digan, haga lo que haga
Что бы ни говорили, что бы я ни делал,
Hoy va ser un día grande
Сегодня будет великий день.
Hoy todo va a salirme bien
Сегодня все будет хорошо.
Tengo a la luna de mi parte
Луна на моей стороне,
Y todo va a salirme bien
И все будет хорошо.
Hay alegría positiva en cada parte de mi piel
Позитивная радость в каждой клеточке моей кожи.
No se me quita la sonrisa, estoy contento
Улыбка не сходит с моего лица, я счастлив.
Bien, bien, bien, bien, bien
Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien
Сегодня все будет хорошо.
Hoy todo va a salirme bien
Сегодня все будет хорошо.
Hoy todo va a salirte bien
Сегодня все будет хорошо у тебя.
Hoy todo va a salirnos bien
Сегодня все будет хорошо у нас.





Writer(s): FRANCISCO JAVIER IBANEZ TODA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.