El Arrebato - En El Número 14 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Arrebato - En El Número 14




Si me pierdo búscame
Если я потеряюсь, Найди меня.
Donde sobre la calor
Где о жаре
Donde no haya cobertura
Там, где нет покрытия
Y no suene el despertador
И не звонит будильник.
Si me pierdo búscame
Если я потеряюсь, Найди меня.
Dentro de un carcajada
Внутри смех
Donde explotan los abrazos
Где взрываются объятия,
Donde se obedece al alma
Где подчиняется душе
Si yo me pierdo búscame
Если я потеряюсь, Найди меня.
Cerca de una bulería
Рядом с булерией
Donde el tren de la nostalgia
Где поезд ностальгии
No ha pasado todavía
Этого еще не произошло.
En el número 14
Под номером 14
De la calle del cariño
С улицы любви
En el barrio de la suerte
В районе удачи
Del distrito del destino
Из района назначения
Allí tengo a mi morena
Там у меня есть моя брюнетка
La que marca mi camino
Та, которая отмечает мой путь.
Allí curo mis heridas
Там я исцеляю свои раны.
Allí duermo calentito
Там я сплю жарко.
Si me pierdo búscame
Если я потеряюсь, Найди меня.
Donde aparque la verdad
Где правда припаркована
Donde las fronteras sobran
Где границы остаются
Donde un beso sabe a sal
Где поцелуй на вкус похож на соль
Si yo me pierdo búscame
Если я потеряюсь, Найди меня.
En el remo de una barca
На весле лодки
Cerquita de una morena
Серкита-Де-а-Морена
Y de cuatro perlas blancas
И четыре белых жемчуга
Y si me pierdo búscame
И если я потеряюсь, Найди меня.
Cerca de una bulería
Рядом с булерией
Donde el tren de la nostalgia
Где поезд ностальгии
No ha pasado todavía
Этого еще не произошло.
En el número 14
Под номером 14
De la calle del cariño
С улицы любви
En el barrio de la suerte
В районе удачи
Del distrito del destino
Из района назначения
Allí tengo a mi morena
Там у меня есть моя брюнетка
La que marca mi camino
Та, которая отмечает мой путь.
Allí curo mis heridas
Там я исцеляю свои раны.
Allí duermo calentito
Там я сплю жарко.
En el número 14
Под номером 14
De la calle del cariño
С улицы любви
En el barrio de la suerte
В районе удачи
Del distrito del destino
Из района назначения
Allí tengo a mi morena
Там у меня есть моя брюнетка
La que marca mi camino
Та, которая отмечает мой путь.
Allí curo mis heridas
Там я исцеляю свои раны.
Allí duermo calentito
Там я сплю жарко.
Si me pierdo cúrame, enciende torchas en la niebla
Если я потеряюсь, Зажги меня, зажги в тумане.
Búscame donde los sueños sueñas, enseña el alma
Найди меня там, где снятся сны, учи душу.
Yo estaré de vuelta a casa
Я вернусь домой.
Con tu abrazo en el pecho y la música en el alma
С твоими объятиями в груди и музыкой в душе.
Siento que te tengo, aunque se alarga la distancia
Я чувствую, что держу тебя, хотя расстояние удлиняется.
Siento tu magia clavada dentro como una bandera blanca
Я чувствую, как твоя магия прибита внутрь, как белый флаг,
Si me pierdo búscame como se buscan las coquillas
Если я потеряюсь, Найди меня, как ищут кокильи.
Tienen la llave de las siete maravillas
У них есть ключ к семи чудесам.
El horquilla de tu pelo, corazón
Заколка для волос, сердце
Saca tu mejor versión, hazte fuerte
Вытащите свою лучшую версию, станьте сильным
En el número 14 con el barrio de la suerte
Под номером 14 с районом удачи
Tiene escama
У него чешуя.
Demuestra quien eres, levanta la cara
Покажите, кто вы, поднимите лицо
Vamos a subirnos por las ramas
Давай поднимемся по веткам.
Vamos a bailar de casos sobre aquellos miedos en llamas
Мы будем танцевать дела о тех страхах в огне,
Si me pierdo, búscame, yo que todo va a salirme bien
Если я потеряюсь, Найди меня, я знаю, что все будет хорошо.
Digan lo que digan, haga lo que haga
Что бы они ни говорили, что бы ни делали.
Hoy va ser un día grande
Сегодня будет большой день.
Hoy todo va a salirme bien
Сегодня все будет хорошо.
Tengo a la luna de mi parte
У меня есть Луна на моей стороне.
Y todo va a salirme bien
И все будет хорошо.
Hay alegría positiva en cada parte de mi piel
В каждой части моей кожи есть положительная радость
No se me quita la sonrisa, estoy contento
Я не снимаю улыбку, я доволен,
Bien, bien, bien, bien, bien
Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо, хорошо
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, Хорошо, хорошо, Хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, Хорошо, хорошо, Хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, Хорошо, хорошо, Хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, Хорошо, хорошо, Хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien, bien, bien, bien, bien
Сегодня все будет хорошо, Хорошо, хорошо, Хорошо, хорошо.
Hoy todo va a salirme bien
Сегодня все будет хорошо.
Hoy todo va a salirme bien
Сегодня все будет хорошо.
Hoy todo va a salirte bien
Сегодня все будет хорошо.
Hoy todo va a salirnos bien
Сегодня все будет хорошо.





Writer(s): FRANCISCO JAVIER IBANEZ TODA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.