El Arrebato - Amor Infinito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El Arrebato - Amor Infinito




Amor Infinito
Infinite Love
Más de cincuenta veces,
More than fifty times,
Me lo dijiste pero yo no quise creerte,
You told me but I didn't want to believe you,
Que ya lo que lo dijiste
That I know you said it
Como más de cincuenta veces,
As more than fifty times,
Las cosas solas no se arreglan
Things don't fix themselves
Pero yo confié en la suerte,
But I trusted in luck,
Nunca pensé que este castillito de sueños,
I never thought that this little castle of dreams,
Pudiera romperse.
Could break.
En fin, que le vamos a hacer
Well, what are we going to do
Si esto se ha termina, lo mejor es recoger
If this has ended, it's best to collect
Los trozos de cariño que acabamos de romper
The pieces of affection that we just broke
Guardarlos bajo llave no se vallan a perder
Keep them under lock and key so they don't get lost
No se vallan a perder,
Don't you get lost,
Porque lo mismo con el tiempo,
Because the same with time,
Se puedan recomponer.
They can be recomposed.
Que me ha dado por pensar,
That I have begun to think,
Que el amor es infinito,
That love is infinite,
Cuando se ama de verdad,
When you really love,
Se agarra tanto al corazón,
It clings so much to the heart,
Que hace imposible el olvido.
That it makes it impossible to forget.
Y me doy cuenta ahora,
And now I realize,
Lo más difícil no es dejar ir a la persona,
The most difficult thing is not to let the person go,
Lo que parece un imposible
What seems impossible
Es dejar ir al sentimiento,
Is to let go of the feeling,
Que no se olvida no se marcha
That is not forgotten, that does not go away
Que se queda clavado dentro,
That stays stuck inside,
Nunca pensé que el paraíso de tus ojos,
I never thought that the paradise of your eyes,
Pudiera perderlo.
Could lose it.
En fin, que le vamos a hacer
Well, what are we going to do
Si esto se ha termina, lo mejor es recoger
If this has ended, it's best to collect
Los trozos de cariño que acabamos de romper
The pieces of affection that we just broke
Guardarlos bajo llave no se vallan a perder
Keep them under lock and key so they don't get lost
No se vallan a perder,
Don't you get lost,
Porque lo mismo con el tiempo,
Because the same with time,
Se puedan recomponer.
They can be recomposed.
Que me ha dado por pensar,
That I have begun to think,
Que el amor es infinito,
That love is infinite,
Cuando se ama de verdad,
When you really love,
Se agarra tanto al corazón,
It clings so much to the heart,
Que hace imposible el olvido.
That it makes it impossible to forget.
Que me ha dado por pensar,
That I have begun to think,
Que el amor es infinito,
That love is infinite,
Que duele tanto el corazón,
That the heart hurts so much,
Que incluso se olvida el dolor,
That even the pain is forgotten,
Y no se olvida el cariño.
And the affection is not forgotten.
Que me ha dado por pensar,
That I have begun to think,
Que el amor es infinito,
That love is infinite,
Cuando se ama de verdad,
When you really love,
Se agarra tanto al corazón,
It clings so much to the heart,
Que hace imposible el olvido.
That it makes it impossible to forget.
Que no dejo de pensar,
That I can't stop thinking,
Que el amor es infinito,
That love is infinite,
Que duele tanto el corazón,
That the heart hurts so much,
Que incluso se olvida el dolor,
That even the pain is forgotten,
Y no se olvida el cariño.
And the affection is not forgotten.





Writer(s): Labandon Perez Francisco Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.