Paroles et traduction El Arrebato - El Abuelo No Está Loco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Abuelo No Está Loco
Grandpa's Not Crazy
Hoy
ha
vuelto
a
ponerse
He
put
on
trousers
El
pantalón
vaquero
Denim
trousers
Y
aquella
camiseta
And
that
t-shirt
Hoy
ha
vuelto
a
colgarse
Today
I
hung
the
moon
La
luna
en
el
sombrero
On
my
hat
Y
a
buscar
un
perfume
And
searched
for
a
perfume
De
rock'n
roll.
Of
rock'n
roll.
Hoy
ha
dejado
de
hablarse
Today
I
stopped
talking
Con
la
soledad
To
loneliness
Y
ha
salido
de
copas
And
went
out
for
drinks
Con
la
libertad.
With
freedom.
Ha
vuelto
a
entretenerse
I
insisted
on
it,
Detrás
de
una
falda
Behind
a
skirt
Y
acabó
a
puñetazos
And
ended
up
fighting
Con
el
que
dirán,
With
gossip,
Con
el
que
dirán.
With
gossip.
Hoy
ha
vuelto
a
sentirse
Today
I
felt
like
again
El
más
hippie
de
la
calle
de
Sevilla,
The
biggest
hippie
on
the
streets
of
Sevilla,
A
ser
el
dueño
de
su
vida,
The
master
of
my
own
life,
A
ser
un
revolucionario
A
revolutionary
Contra
todas
las
mentiras.
Against
all
that
is
untrue.
Cuando
habla
When
I
speak,
O
cuando
calla,
Or
when
I'm
quiet,
él
lo
hace
por
mandato
It's
my
soul
Tiene
frío
I
feel
the
cold
Pero
no
acepta
bufandas
But
I
won't
put
on
a
scarf
Tiene
la
garganta
libre
I
have
a
free
throat
Pa'
poder
gritar
To
be
able
to
shout
Lo
que
le
de
la
gana.
Whatever
I
like.
El
abuelo
no
está
loco
chaval,
Grandpa's
not
crazy
darling,
El
abuelo
no
está
loco,
Grandpa's
not
crazy,
Nunca
le
gustó
esta
sociedad
He
never
liked
this
society
Y
ahora
de
viejo
tampoco.
And
still
doesn't
now
he's
old.
El
abuelo
no
está
loco
chaval,
Grandpa's
not
crazy
darling,
El
abuelo
no
está
loco
Grandpa's
not
crazy
El
abuelo
lo
que
está
jarto
ya
Grandpa's
just
tired
of
it
all,
Es
de
sentirse
solo.
Tired
of
feeling
lonely.
Hoy
ha
vuelto
a
meterse
Today
I
got
into
En
la
guarida
del
lobo
The
wolf's
den
Lo
ha
sacado
en
pijama
I
got
him
out
in
his
pajamas
Pa'
irse
de
fiesta
con
él.
To
go
party.
Su
tatuaje
en
el
hombro
His
shoulder
tattoo
Es
lo
único
sagrado,
Is
the
only
sacred
thing,
Solo
creyó
en
esta
vida
He
only
believed
in
this
life
En
un
nombre
de
mujer,
In
a
woman's
name,
En
un
nombre
de
mujer.
In
a
woman's
name.
Hoy
ha
vuelto
a
sentirse
Today
I
felt
like
again
El
más
hippie
de
la
calle
de
Sevilla,
The
biggest
hippie
on
the
streets
of
Sevilla,
A
ser
el
dueño
de
su
vida,
The
master
of
my
own
life,
A
ser
un
revolucionario
A
revolutionary
Contra
todas
las
mentiras.
Against
all
that
is
untrue.
Cuando
habla
When
I
speak,
O
cuando
calla,
Or
when
I'm
quiet,
él
lo
hace
por
mandato
It's
my
soul
Tiene
frío
I
feel
the
cold
Pero
no
acepta
bufandas
But
I
won't
put
on
a
scarf
Tiene
la
garganta
libre
I
have
a
free
throat
Pa'
poder
gritar
To
be
able
to
shout
Lo
que
le
dé
la
gana.
Whatever
I
like.
El
abuelo
no
está
loco
chaval,
Grandpa's
not
crazy
darling,
El
abuelo
no
está
loco,
Grandpa's
not
crazy,
Nunca
le
gustó
esta
sociedad
He
never
liked
this
society
Y
ahora
de
viejo
tampoco.
And
still
doesn't
now
he's
old.
El
abuelo
no
está
loco
chaval,
Grandpa's
not
crazy
darling,
El
abuelo
no
está
loco
Grandpa's
not
crazy
El
abuelo
lo
que
está
jarto
ya
Grandpa's
just
tired
of
it
all,
Es
de
sentirse
solo.
Tired
of
feeling
lonely.
El
abuelo
no
está
loco
chaval,
Grandpa's
not
crazy
darling,
El
abuelo
no
está
loco,
Grandpa's
not
crazy,
Nunca
le
gustó
esta
sociedad
He
never
liked
this
society
Y
ahora
de
viejo
tampoco.
And
still
doesn't
now
he's
old.
El
abuelo
no
está
loco
chaval,
Grandpa's
not
crazy
darling,
El
abuelo
no
está
loco
Grandpa's
not
crazy
El
abuelo
lo
que
está
jarto
ya
Grandpa's
just
tired
of
it
all,
Es
de
sentirse
solo.
Tired
of
feeling
lonely.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LABANDON PEREZ FRANCISCO JAVIER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.