El Arrebato - El Quinto Pino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El Arrebato - El Quinto Pino




El Quinto Pino
Пятое Сосновое Дерево
Quiero ser la ficha con la que mueves la partida de tu vida .
Хочу быть той фишкой, которой ты управляешь в игре своей жизни.
El dueño de tu carcajada, el guardián de tu sonrisa .
Владельцем твоего смеха, хранителем твоей улыбки.
Quiero ser el terrón de azúcar de tu café .
Хочу быть кусочком сахара в твоем кофе.
La varita mágica que te concede los deseos .
Волшебной палочкой, исполняющей твои желания.
El que te despeina la rutina y que desordena los lunares de tu piel .
Тем, кто развеивает твою рутину и приводит в беспорядок родинки на твоей коже.
Déjame que me cuele por una rendija de tu corazón .
Позволь мне проскользнуть в щелочку твоего сердца.
Y que pinte sus paredes de colores, de colores amor .
И раскрасить его стены в яркие цвета, цвета любви.
Déjame que sea el centinela que desfiende tu sonrisa .
Позволь мне быть стражем, защищающим твою улыбку.
Escapemos de toda esta jungla que nos agobia el corazón .
Давай сбежим из этих джунглей, что давят нам на сердце.
Construyamos nuestro paraíso los dos solos en el quinto pino .
Построим наш рай вдвоем на краю света.
y yo juntos en el fin del mundo, piénsalo .
Ты и я вместе на краю света, подумай об этом.
Quiero ser tu estufa, tu paraguas, tu libertad .
Хочу быть твоей печкой, твоим зонтом, твоей свободой.
Ese te quiero cerrajero que consigue abrir tus puertas
Тем "люблю тебя", как ключом, что открывает твои двери.
El que te despeina la rutina y desordena los lunares de tu piel
Тем, кто развеивает твою рутину и приводит в беспорядок родинки на твоей коже.
Déjame que me cuele por una rendija de tu corazón .
Позволь мне проскользнуть в щелочку твоего сердца.
Y que pinte sus paredes de colores, de colores amor .
И раскрасить его стены в яркие цвета, цвета любви.
Déjame que sea el centinela que desfiende tu sonrisa .
Позволь мне быть стражем, защищающим твою улыбку.
Escapemos de toda esta jungla que nos agobia el corazón .
Давай сбежим из этих джунглей, что давят нам на сердце.
Construyamos nuestro paraíso los dos solos en el quinto pino .
Построим наш рай вдвоем на краю света.
y yo juntos en el fin del mundo, piénsalo .
Ты и я вместе на краю света, подумай об этом.
Déjame que sea el centinela que desfiende tu sonrisa .
Позволь мне быть стражем, защищающим твою улыбку.
Escapemos de toda esta jungla que nos agobia el corazón .
Давай сбежим из этих джунглей, что давят нам на сердце.
Construyamos nuestro paraíso los dos solos en el quinto pino .
Построим наш рай вдвоем на краю света.
y yo juntos en el fin del mundo, piénsalo .
Ты и я вместе на краю света, подумай об этом.





Writer(s): javier labandón


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.