Paroles et traduction El Arrebato - He Decidido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
decidido
que
ahora
quiero
vivir
a
mi
manera
Я
решил,
что
теперь
хочу
жить
по-своему
Que
quiero
yo
elegir
la
carretera
Хочу
сам
выбирать
дорогу
Y
seguiré
adelante
en
sentido
contrario
a
tus
huellas.
И
пойду
по
ней
в
противоположном
направлении
от
твоих
следов.
He
decidido
que
me
voy
arriesgar
aunque
me
duela
Я
решил
рискнуть,
даже
если
мне
будет
больно
No
girare
hacia
atrás
la
cabeza
Не
обернусь
назад
Y
que
las
alas
del
viento
me
lleven
a
donde
ellas
quieran.
Пусть
ветер
унесет
меня
туда,
куда
ему
угодно.
Y
no
me
conviene
Это
не
для
меня
A
mí
no
me
conviene
Это
не
для
меня
Porque
tu
amor
me
duele.
Потому
что
твоя
любовь
причиняет
мне
боль.
No
me
conviene
no
Это
не
для
меня,
нет
No
me
conviene
Это
не
для
меня
Porque
tu
amor
me
duele.
Потому
что
твоя
любовь
причиняет
мне
боль.
Es
que
ya
estoy
cansado
de
complicaciones
Я
устал
от
сложностей
De
pagar
aduanas
y
pasar
controles
От
уплаты
пошлин
и
прохождения
проверок
Que
para
mí
el
amor
es
mucho
más
sencillo
Для
меня
любовь
гораздо
проще
Tú
mueres
conmigo
y
yo
muero
contigo.
Ты
умираешь
со
мной,
а
я
умираю
с
тобой.
Es
que
ya
estoy
cansado
de
complicaciones
Я
устал
от
сложностей
Para
que
quiero
yo
un
abrazo
que
me
ahogue
Зачем
мне
объятия,
которые
меня
душат
No
sé
cómo
explicarlo
tienes
que
sentirlo
Не
знаю,
как
это
объяснить,
ты
должна
это
почувствовать
Te
estoy
hablando
niña
de
mis
emociones.
Я
говорю
тебе,
девочка,
о
своих
эмоциях.
He
decidido
que
no
quiero
vivir
en
blanco
y
negro
Я
решил,
что
не
хочу
жить
в
черно-белом
мире
Que
no
quiero
jugar
más
a
este
juego
Я
больше
не
хочу
играть
в
эту
игру
Te
quedas
con
mi
corazón
Ты
забираешь
мое
сердце
Pero
también
te
quedas
con
tus
celos.
Но
вместе
с
ним
забираешь
и
свою
ревность.
Y
no
me
conviene
Это
не
для
меня
A
mí
no
me
conviene
Это
не
для
меня
Porque
tu
amor
me
duele.
Потому
что
твоя
любовь
причиняет
мне
боль.
No
me
conviene
no
Это
не
для
меня,
нет
No
me
conviene
Это
не
для
меня
Porque
tu
amor
me
duele.
Потому
что
твоя
любовь
причиняет
мне
боль.
Es
que
ya
estoy
cansado
de
complicaciones
Я
устал
от
сложностей
De
pagar
aduanas
y
pasar
controles
От
уплаты
пошлин
и
прохождения
проверок
Que
para
mí
el
amor
es
mucho
más
sencillo
Для
меня
любовь
гораздо
проще
Tú
mueres
conmigo
y
yo
muero
contigo.
Ты
умираешь
со
мной,
а
я
умираю
с
тобой.
Es
que
ya
estoy
cansado
de
complicaciones
Я
устал
от
сложностей
Para
que
quiero
yo
un
abrazo
que
me
ahogue
Зачем
мне
объятия,
которые
меня
душат
No
sé
cómo
Explicarlo
tienes
que
sentirlo
Не
знаю,
как
это
объяснить,
ты
должна
это
почувствовать
Te
estoy
hablando
niña
de
tus
emociones.
Я
говорю
тебе,
девочка,
о
твоих
эмоциях.
Que
me
duele
Которые
причиняют
мне
боль
Tú
no
ves
que
me
duele
Ты
не
видишь,
что
причиняешь
мне
боль
Que
tu
amor
no
me
conviene...
Твоя
любовь
мне
не
подходит...
Es
que
ya
estoy
cansado
de
complicaciones
Я
устал
от
сложностей
De
pagar
aduanas
y
pasar
controles
От
уплаты
пошлин
и
прохождения
проверок
Que
para
mí
el
amor
es
mucho
más
sencillo;
Для
меня
любовь
гораздо
проще;
Tú
mueres
conmigo
y
yo
muero
contigo.
Ты
умираешь
со
мной,
и
я
умираю
с
тобой.
Es
que
ya
estoy
cansado
de
complicaciones
Я
устал
от
сложностей
Para
que
quiero
yo
un
abrazo
que
me
ahogue
Зачем
мне
объятия,
которые
меня
душат
No
sé
cómo
Explicarlo
tienes
que
sentirlo
Не
знаю,
как
это
объяснить,
ты
должна
это
почувствовать
Te
estoy
hablando
niña
de
las
emociones
Я
говорю
тебе,
девочка,
об
эмоциях
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Labandon Perez Francisco Javier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.