Paroles et traduction El Arrebato - Me Hace Falta Dinero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Hace Falta Dinero
Мне нужны деньги
Voy
a
compararme
unas
botas
Я
собираюсь
купить
себе
сапоги
Para
el
camino
que
me
lleva
hasta
tu
casa,
Для
дороги,
что
ведёт
к
твоему
дому,
Que
ese
camino
siempre
está
lleno
de
rocas
Потому
что
эта
дорога
всегда
полна
камней
Y
perros
viejos
que
me
ladran.
И
старых
псов,
которые
лают
на
меня.
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero...
Мне
нужны
деньги...
Pa'
que
las
rocas
no
me
pinchen
Чтоб
камни
не
кололи
меня
Pa'
que
los
perros
no
me
muerdan
ni
me
ladren
Чтоб
псы
не
кусали
и
не
лаяли
на
меня
Para
poder
ir
a
tu
casa
Чтобы
суметь
добраться
до
твоего
дома
Para
sentirme
importante
Чтобы
почувствовать
себя
важным
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero...
Мне
нужны
деньги...
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero.
Мне
нужны
деньги.
Y
un
tipo
con
sombrero
И
какой-то
тип
в
шляпе
Me
paro
y
me
dio
un
consejo:
Остановился
и
дал
мне
совет:
Camina,
camina,
camina
Иди,
иди,
иди
Con
los
bolsillos
llenos
que
te
suenen
las
monedas
С
полными
карманами,
чтобы
монеты
звенели
Y
ya
verás
como
la
gente
te
para
y
te
dice:
И
увидишь,
как
люди
останавливают
тебя
и
говорят:
"Vaya
persona
más
buena".
"Какой
славный
человек".
Pero
niña,
yo
no
puedo
estar
de
acuerdo.
Но
детка,
я
с
этим
не
согласен.
Cuánto
vale
ver
un
amanecer,
Сколько
стоит
увидеть
рассвет,
Ser
protagonista
de
una
canción.
Стать
главным
героем
песни.
Dime
cuánto
vale
ese
beso
Скажи,
сколько
стоит
тот
поцелуй
Que
ayer
nos
dimos
tú
y
yo.
Что
мы
с
тобой
подарили
друг
другу
вчера.
Cuánto
vale
oír
las
olas
del
mar.
Сколько
стоит
услышать
морские
волны.
Cuánto
vale
un
amigo
de
verdad.
Сколько
стоит
настоящий
друг.
Cuánto
vale
ser
el
dueño
de
tu
vida,
Сколько
стоит
быть
хозяином
своей
жизни,
Tener
tu
propia
verdad.
Иметь
свою
собственную
правду.
Dime
cuánto
vale
tu
dignidad.
Скажи,
сколько
стоит
твоё
достоинство.
Dime
cuánto
vale
tu
libertada.
Скажи,
сколько
стоит
твоя
свобода.
Prefiero
compararme
un
carro
Лучше
куплю
себе
машину
Pa'
no
mancharme
ni
de
barro
ni
de
agua
Чтоб
не
пачкаться
ни
грязью,
ни
водой
Las
botas
que
me
he
comprado
В
тех
сапогах,
что
я
надел
Para
poder
ir
a
tu
casa.
Чтобы
добраться
до
тебя.
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero.
Мне
нужны
деньги.
Camina,
camina,
camina
Иди,
иди,
иди
Con
los
bolsillos
llenos
que
te
suenen
las
monedas
С
полными
карманами,
чтобы
монеты
звенели
Y
ya
verás
como
la
gente
te
para
y
te
dice:
И
увидишь,
как
люди
останавливают
тебя
и
говорят:
"Vaya
persona
más
buena".
"Какой
славный
человек".
Pero
niña,
yo
no
puedo
estar
de
acuerdo.
Но
детка,
я
с
этим
не
согласен.
Cuánto
vale
ver
un
amanecer,
Сколько
стоит
увидеть
рассвет,
Ser
protagonista
de
una
canción.
Стать
главным
героем
песни.
Dime
cuánto
vale
ese
beso
Скажи,
сколько
стоит
тот
поцелуй
Que
ayer
nos
dimos
tú
y
yo.
Что
мы
с
тобой
подарили
друг
другу
вчера.
Cuánto
vale
oír
las
olas
del
mar.
Сколько
стоит
услышать
морские
волны.
Cuánto
vale
un
amigo
de
verdad.
Сколько
стоит
настоящий
друг.
Cuánto
vale
ser
el
dueño
de
tu
vida,
Сколько
стоит
быть
хозяином
своей
жизни,
Tener
tu
propia
verdad.
Иметь
свою
собственную
правду.
Dime
cuánto
vale
tu
dignidad.
Скажи,
сколько
стоит
твоё
достоинство.
Dime
cuánto
vale
tu
libertada.
Скажи,
сколько
стоит
твоя
свобода.
Camina,
camina,
camina
Иди,
иди,
иди
Con
los
bolsillos
llenos
que
te
suenen
las
monedas
С
полными
карманами,
чтобы
монеты
звенели
Y
ya
verás
como
la
gente
te
para...
И
увидишь,
как
люди
останавливают
тебя...
Cuánto
vale
ver
un
amanecer,
Сколько
стоит
увидеть
рассвет,
Ser
protagonista
de
una
canción.
Стать
главным
героем
песни.
Dime
cuánto
vale
ese
beso
Скажи,
сколько
стоит
тот
поцелуй
Que
ayer
nos
dimos
tú
y
yo.
Что
мы
с
тобой
подарили
друг
другу
вчера.
Cuánto
vale
oír
las
olas
del
mar.
Сколько
стоит
услышать
морские
волны.
Cuánto
vale
un
amigo
de
verdad.
Сколько
стоит
настоящий
друг.
Cuánto
vale
ser
el
dueño
de
tu
vida,
Сколько
стоит
быть
хозяином
своей
жизни,
Tener
tu
propia
verdad.
Иметь
свою
собственную
правду.
Dime
cuánto
vale
tu
dignidad.
Скажи,
сколько
стоит
твоё
достоинство.
Dime
cuánto
vale
tu
libertada.
Скажи,
сколько
стоит
твоя
свобода.
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero
Мне
нужны
деньги
Me
hace
falta
dinero.
Мне
нужны
деньги.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Labandon Perez Francisco Javier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.