Paroles et traduction El Arrebato - Nada Sin Ti
Después
de
darme
mil
vueltas
al
mundo
sin
comprarme
nada,
После
того,
как
я
совершил
тысячу
кругов
по
всему
миру,
ничего
не
купив
себе.,
Después
de
haberme
mojado
en
todos
sus
charcos
y
playas,
После
того,
как
я
промок
во
всех
его
лужах
и
пляжах,,
Después
de
haberme
bebido
el
aire
de
cada
montaña,
После
того,
как
я
выпил
воздух
каждой
горы,,
He
descubierto
que
todo
en
tu
ausencia
se
convierte
en
nada.
Я
понял,
что
все
в
твое
отсутствие
превращается
в
ничто.
Después
de
haber
viajado
mil
veces
del
cielo
al
infierno,
После
того,
как
я
тысячу
раз
путешествовал
из
рая
в
ад,,
Después
de
no
haber
estado
ni
un
minuto
sereno,
После
того,
как
он
не
был
ни
минуты
безмятежным,
Después
de
haberme
comido
todos
los
manjares
del
reino,
После
того,
как
я
съел
все
деликатесы
королевства,
He
descubierto
que
todo
sin
ti
se
me
vuelve
de
hielo.
Я
обнаружил,
что
все
без
тебя
превращается
в
лед.
Y
prefiero
yo,
y
prefiero,
И
я
предпочитаю
себя,
и
я
предпочитаю,
Y
prefiero
yo,
y
prefiero,
И
я
предпочитаю
себя,
и
я
предпочитаю,
El
invierno
contigo,
que
el
verano
sin
ti.
Зима
с
тобой,
лето
без
тебя.
Andando
contigo,
que
a
caballo
sin
ti.
Гулять
с
тобой,
а
не
верхом
без
тебя.
Llorando
contigo,
que
riendo
sin
ti.
Плакать
с
тобой,
смеяться
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
El
invierno
contigo,
que
el
verano
sin
ti.
Зима
с
тобой,
лето
без
тебя.
Andando
contigo,
que
a
caballo
sin
ti.
Гулять
с
тобой,
а
не
верхом
без
тебя.
Llorando
contigo,
que
riendo
sin
ti.
Плакать
с
тобой,
смеяться
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti-iiiiiii.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя-iiiiiii.
Nada
sin
ti
Ничего
без
тебя.
Sin
ti-iiiiiiii
Без
тебя-iiiiiiii
Después
de
haber
aprendido
todo
lo
que
debe
aprenderce,
После
того,
как
вы
узнали
все,
что
вы
должны
узнать,
Después
de
no
haberme
perdido
nada
que
no
debiera
perderme,
После
того,
как
я
не
пропустил
ничего,
что
я
не
должен
был
пропустить,
Después
de
hacer
en
la
vida
lo
que
ha
apetecido
siempre,
После
того,
как
вы
сделали
в
жизни
то,
что
вы
всегда
хотели,
Ahora
sé
que
lo
que
más
me
gusta,
cariño,
es
quererte.
Теперь
я
знаю,
что
мне
больше
всего
нравится,
дорогая,
любить
тебя.
Y
prefiero
yo,
y
prefiero,
И
я
предпочитаю
себя,
и
я
предпочитаю,
Y
prefiero
yo,
y
prefiero,
И
я
предпочитаю
себя,
и
я
предпочитаю,
El
invierno
contigo,
que
el
verano
sin
ti.
Зима
с
тобой,
лето
без
тебя.
Andando
contigo,
que
a
caballo
sin
ti.
Гулять
с
тобой,
а
не
верхом
без
тебя.
Llorando
contigo,
que
riendo
sin
ti.
Плакать
с
тобой,
смеяться
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
El
invierno
contigo,
que
el
verano
sin
ti.
Зима
с
тобой,
лето
без
тебя.
Andando
contigo,
que
a
caballo
sin
ti.
Гулять
с
тобой,
а
не
верхом
без
тебя.
Llorando
contigo,
que
riendo
sin
ti.
Плакать
с
тобой,
смеяться
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti-iiiiiii.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя-iiiiiii.
Nada
sin
ti
Ничего
без
тебя.
Sin
ti-iiiiiiii
Без
тебя-iiiiiiii
El
invierno
contigo,
que
el
verano
sin
ti.
Зима
с
тобой,
лето
без
тебя.
Andando
contigo,
que
a
caballo
sin
ti.
Гулять
с
тобой,
а
не
верхом
без
тебя.
Llorando
contigo,
que
riendo
sin
ti.
Плакать
с
тобой,
смеяться
без
тебя.
...
contigo,
que
mariscos
sin
ti.
..,
с
тобой,
что
без
тебя.
Tormenta
contigo,
que
calma
sin
ti.
Буря
с
тобой,
которая
спокойна
без
тебя.
Anado
contigo,
que
velero
sin
ti.
Я
с
тобой,
что
без
тебя.
...
contigo,
que
palacio
sin
ti.
..,
с
тобой,
какой
дворец
без
тебя.
Ruina
contigo,
que
fortuna
sin
ti.
Разорение
с
тобой,
какое
состояние
без
тебя.
Perdido
contigo,
que
en
cerilla
sin
ti.
Потерялся
с
тобой,
чем
в
спичке
без
тебя.
Vacío
contigo,
que
repleto
sin
ti.
Пусто
с
тобой,
я
полон
без
тебя.
Ayuno
contigo,
que
banquete
sin
ti.
Пост
с
тобой,
какой
пир
без
тебя.
Estar
heridas
contigo,
que
hacer
flores
sin
ti.
Быть
раненым
с
тобой,
чем
делать
цветы
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti-iiiiii.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя-iiiiii.
Nada
sin
ti.
Ничего
без
тебя.
Sin
ti-iiiiii.
Без
тебя-iiiiii.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Lo
quiero
todo
contigo,
nada
sin
ti.
Я
хочу
все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Lo
quiero
todo
contigo,
nada
sin
ti.
Я
хочу
все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Lo
quiero
todo
contigo,
nada
sin
ti.
Я
хочу
все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Lo
quiero
todo
contigo,
nada
sin
ti.
Я
хочу
все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Lo
quiero
todo
contigo,
nada
sin
ti.
Я
хочу
все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Todo
contigo,
nada
sin
ti.
Все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Lo
quiero
todo
contigo,
nada
sin
ti.
Я
хочу
все
с
тобой,
ничего
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Labandon Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.