Paroles et traduction El Arrebato - Una Noche Con Arte
Una Noche Con Arte
A Night with Art
Si
no
fuera
por
estas
cositas
If
it
weren't
for
these
little
things
Si
no
fuera
por
estos
momentos
If
it
weren't
for
these
moments
Qué
sentido
tendría
la
vida
What
meaning
would
life
have
Si
pasamos
un
kilo
de
los
sentimientos
If
we
ignore
our
feelings
completely
No
te
enfades
por
esto,
mi
niña
Don't
get
upset
about
this,
my
girl
Solo
estoy
tanteando
el
terreno
I'm
just
testing
the
waters
Si
te
digo
te
quiero
princesa
If
I
call
you
princess,
my
love
Es
porque
lo
eres,
es
porque
lo
siento
It's
because
you
are,
it's
because
I
feel
it
Tal
vez
yo
nunca
he
sido
un
caballero
Maybe
I've
never
been
a
gentleman
Y
el
14
de
febrero
para
mí
nunca
existió
And
February
14th
never
meant
anything
to
me
Pero
tampoco
soy
un
embustero
But
I'm
not
a
liar
either
Y
si
te
digo
que
te
quiero
And
if
I
tell
you
I
love
you
Esa
es
mi
única
razón
That's
my
only
reason
Debes
creerme
todo
esto
que
te
digo
You
must
believe
everything
I
tell
you
Igual
que
a
ti,
también
me
late
el
corazón
Just
like
you,
my
heart
beats
too
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Baby,
from
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No-no-no-no-no-no
voy
a
devorarte
I'm
not-not-not-not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
Una
noche
con
arte
A
night
with
art
Y
una
miguita
de
amor
And
a
little
crumb
of
love
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Baby,
from
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No-no-no-no-no-no
voy
a
devorarte
I'm
not-not-not-not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
Una
noche
con
arte
A
night
with
art
Y
una
miguita
de
amor
And
a
little
crumb
of
love
Tengo
fama
de
ser
bandolero
I
have
a
reputation
for
being
a
bandit
Doña
formalidad
no
es
mi
tipo
Mrs.
Formality
is
not
my
type
Pero
mi
corazón
es
sincero
But
my
heart
is
sincere
Y
me
he
enamorado
And
I
have
fallen
in
love
Contigo
es
distinto
With
you,
it's
different
El
pasado
es
tan
solo
pasado
The
past
is
just
the
past
No
te
enfades,
no
te
pongas
seria
Don't
get
upset,
don't
get
serious
Deja
de
darle
vueltas
al
coco
Stop
overthinking
it
Que
yo
no
me
invento
ninguna
estrategia
I'm
not
making
up
any
strategy
Tal
vez
yo
nunca
he
sido
un
caballero
Maybe
I've
never
been
a
gentleman
Y
el
14
de
febrero
para
mí
nunca
existió
And
February
14th
never
meant
anything
to
me
Pero
tampoco
soy
un
embustero
But
I'm
not
a
liar
either
Y
si
te
digo
que
te
quiero
And
if
I
tell
you
I
love
you
Esa
es
mi
única
razón
That's
my
only
reason
Debes
creerme
todo
esto
que
te
digo
You
must
believe
everything
I
tell
you
Igual
que
a
ti
también
me
late
el
corazón
Just
like
you,
my
heart
beats
too
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Baby,
from
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No-no-no-no-no-no
voy
a
devorarte
I'm
not-not-not-not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
Una
noche
con
arte
A
night
with
art
Y
una
miguita
de
amor
And
a
little
crumb
of
love
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Baby,
from
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No-no-no-no-no-no
voy
a
devorarte
I'm
not-not-not-not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
Una
noche
con
arte
A
night
with
art
Y
una
miguita
de
amor
And
a
little
crumb
of
love
Vamos
a
la
calle
Let's
go
out
Vamonos
a
cualquier
sitio
Let's
go
anywhere
Acurrúcate
si
notas
Cuddle
up
if
you
feel
Que
te
pega
el
frío
The
cold
getting
to
you
Quiero
cantarte
bajito
al
oído
canciones
de
amor
I
want
to
sing
love
songs
softly
in
your
ear
Vamos
a
la
calle
Let's
go
out
Vamonos
a
cualquier
sitio
Let's
go
anywhere
Acurrúcate
si
notas
Cuddle
up
if
you
feel
Que
te
pega
el
frío
The
cold
getting
to
you
Quiero
cantarte
bajito
al
oído
canciones
de
amor
I
want
to
sing
love
songs
softly
in
your
ear
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Baby,
from
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No-no-no-no
voy
a
devorarte
I'm
not-not-not-not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
Una
noche
con
arte
A
night
with
art
Y
una
miguita
de
amor
And
a
little
crumb
of
love
Ay,
ay,
ay,
ay
Ay,
ay,
ay,
ay
Nena,
según
mi
punto
de
vista
Baby,
from
my
point
of
view
Te
pasas
de
lista
sobre
mis
intenciones
You're
overthinking
my
intentions
Yo
no
entiendo
tus
razones
I
don't
understand
your
reasons
No-no-no-no-no-no
voy
a
devorarte
I'm
not-not-not-not
going
to
devour
you
Tan
solo
quiero
poder
regalarte
I
just
want
to
be
able
to
give
you
Una
noche
con
arte
A
night
with
art
Y
una
miguita
de
amor
And
a
little
crumb
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javier Labandón
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.