Paroles et traduction El Arrebato - Una Palabrita Amable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Palabrita Amable
Ласковое слово
Yo
no
pido
un
invierno
a
cuarenta
grados
Я
не
прошу
зиму
при
сорока
градусах,
No
te
pido
que
siempre
estés
a
mi
lado
Не
прошу,
чтобы
ты
всегда
была
рядом,
No
te
pido
que
arregles
el
mundo
bien
despacio
Не
прошу
тебя
чинить
мир
не
спеша,
Yo
no
pido
una
luna
de
siete
colores
Я
не
прошу
луну
семи
цветов,
No
te
pido
un
otoño
lleno
de
flores
Не
прошу
осень,
полную
цветов,
No
te
pido
que
te
gusten
siempre
mis
canciones
Не
прошу,
чтобы
тебе
всегда
нравились
мои
песни.
Es
más
sencillo
niña,
es
más
sencillo
Это
проще,
милая,
это
проще.
Solo
quiero
que
quieras
quererme
cuando
estés
conmigo
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
хотела
любить
меня,
когда
ты
со
мной.
Solo
pido
un
poco
de
cariño
Я
прошу
лишь
немного
ласки,
Una
palabrita
amable,
que
me
llegue
al
corazón
Ласковое
слово,
которое
дойдет
до
моего
сердца,
Que
tu
sonrías
como
sabes
Чтобы
ты
улыбалась,
как
умеешь.
Solo
pido
que
me
des
un
beso
Я
прошу
лишь,
чтобы
ты
подарила
мне
поцелуй,
Calorcito
pa
este
invierno
Немного
тепла
для
этой
зимы,
Cántame
una
canción
que
esté
llena
de
te
quieros
Спой
мне
песню,
полную
слов
"я
люблю
тебя".
Yo
no
pido
un
verano
que
dure
seis
meses
Я
не
прошу
лето
длиной
в
шесть
месяцев,
Yo
no
pido
mil
años
de
buena
suerte
Я
не
прошу
тысячи
лет
удачи,
No
te
pido
que
los
versos
que
escribo
te
gusten
siempre
Не
прошу,
чтобы
стихи,
что
я
пишу,
тебе
всегда
нравились.
Yo
no
pido
saber
lo
que
pase
mañana
Я
не
прошу
знать,
что
будет
завтра,
Yo
no
pido
que
el
sol
salga
de
mañana
Я
не
прошу,
чтобы
завтра
взошло
солнце,
No
te
pido
que
aprendas
por
fín
a
afinar
mi
guitarra
Не
прошу
тебя
наконец-то
научиться
настраивать
мою
гитару.
Es
más
sencillo
niña
es
más
sencillo
Это
проще,
милая,
это
проще.
Solo
quiero
que
quieras
quererme
cuando
estés
conmigo
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
хотела
любить
меня,
когда
ты
со
мной.
Solo
pido
un
poco
de
cariño
Я
прошу
лишь
немного
ласки,
Una
palabrita
amable
que
me
llegue
al
corazón
Ласковое
слово,
которое
дойдет
до
моего
сердца,
Que
tu
sonrías
como
sabes
Чтобы
ты
улыбалась,
как
умеешь.
Solo
pido
que
me
des
un
beso
Я
прошу
лишь,
чтобы
ты
подарила
мне
поцелуй,
Calorcito
pa
este
invierno
Немного
тепла
для
этой
зимы,
Cántame
una
canción
que
esté
llena
de
te
quieros
Спой
мне
песню,
полную
слов
"я
люблю
тебя".
Es
más
sencillo
niña,
es
más
sencillo
Это
проще,
милая,
это
проще.
Yo
solo
que
quieras
quererme
cuando
estés
conmigo
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
хотела
любить
меня,
когда
ты
со
мной.
Solo
pido
un
poco
de
cariño
Я
прошу
лишь
немного
ласки,
Una
palabrita
amable
que
me
llegue
al
corazón
Ласковое
слово,
которое
дойдет
до
моего
сердца,
Que
tu
sonrías
como
sabes
Чтобы
ты
улыбалась,
как
умеешь.
Solo
pido
que
me
des
un
beso
Я
прошу
лишь,
чтобы
ты
подарила
мне
поцелуй,
Calorcito
pa
este
invierno
Немного
тепла
для
этой
зимы,
Cántame
una
canción
que
esté
llena
de
te
quieros.
Спой
мне
песню,
полную
слов
"я
люблю
тебя".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Javier Labandon Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.