Paroles et traduction El Arrebato - Échame una Maño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Échame una Maño
Протяни мне руку
Cada
día
un
poco
mejor,
С
каждым
днем
все
лучше,
Es
eso
lo
que
quiero,
Это
то,
чего
я
хочу,
Ser
un
poco
mejor,
Стать
немного
лучше,
Para
que
tu
e
quieras,
Чтобы
ты
меня
любила,
Ser
un
poco
mejor,
Стать
немного
лучше,
Pero
échame
una
mano.
Но
протяни
мне
руку.
Yo
sé
que
esto
puede
cambiar,
Я
знаю,
что
все
может
измениться,
Si
tu
me
ayudas
nena
Если
ты
мне
поможешь,
милая,
Yo
puedo
mejorar,
Я
могу
стать
лучше,
Y
puedo
ser
el
tipo
que
te
haga
soñar,
И
могу
стать
тем,
кто
заставит
тебя
мечтать,
Pero
échame
una
mano,
Но
протяни
мне
руку,
Dame
tu
mano.
Дай
мне
свою
руку.
Y
es
que
todo
te
parece
poco,
И
тебе
все
кажется
мало,
Nada
es
suficiente.
Ничего
не
достаточно.
Nena
nunca
fe
sido
malo,
Милая,
я
никогда
не
был
плохим,
Tuve
mala
suerte,
Мне
просто
не
везло,
Pero
si
me
agarro
a
tu
mano
Но
если
я
возьму
тебя
за
руку,
Será
diferente...
Все
будет
иначе...
Por
qué
no
pones
un
poquito
de
tu
parte
tu
también,
Почему
бы
тебе
тоже
немного
не
постараться,
Déjame
que
yo
me
arrime,
déjate
querer,
Позволь
мне
приблизиться,
позволь
любить
тебя,
Yo
te
juro
ponerlo
todo,
Я
клянусь,
что
сделаю
все,
Pero
no
puedo
hacerlo
solo,
Но
я
не
могу
сделать
это
один,
Necesito
tu
sonrisa.
Мне
нужна
твоя
улыбка.
Por
qué
no
pones
un
poquito
de
tu
parte
tu
también,
Почему
бы
тебе
тоже
немного
не
постараться,
Déjame
qué
yo
me
arrime,
déjate
querer,
Позволь
мне
приблизиться,
позволь
любить
тебя,
Entre
los
dos
conseguiremos
que
el
planeta,
Вместе
мы
добьемся
того,
что
на
планете,
Se
quede
siempre
en
la
estación
de
primavera
Всегда
будет
весна,
Y
tenga
yo
flores'
pa'
darte...
И
у
меня
будут
цветы
для
тебя...
Todas
las
qué
quieras.
Все,
какие
захочешь.
Cada
día
un
poco
mejor,
С
каждым
днем
все
лучше,
Es
eso
lo
qué
quiero,
Это
то,
чего
я
хочу,
Ser
un
poco
mejor,
Стать
немного
лучше,
Porque
yo
sé
que
a
mi
también
me
viene
mejor,
Потому
что
я
знаю,
что
мне
это
тоже
пойдет
на
пользу,
Pero
échame
una
mano,
dame
tu
mano.
Но
протяни
мне
руку,
дай
мне
свою
руку.
Y
es
que
a
navegar
se
aprende
solo
navegando,
Ведь
плавать
учатся
только
плавая,
Tu
sonrisa
es
el
viento
que
empuja
mi
barco.
Твоя
улыбка
- это
ветер,
который
толкает
мой
корабль.
Necesito
un
guiño
tuyo,
échame
una
mano...
Мне
нужен
твой
знак,
протяни
мне
руку...
Por
qué
no
pones
un
poquito
de
tu
parte
tu
también,
Почему
бы
тебе
тоже
немного
не
постараться,
Déjame
que
yo
me
arrime,
déjate
querer,
Позволь
мне
приблизиться,
позволь
любить
тебя,
Yo
te
juro
ponerlo
todo,
Я
клянусь,
что
сделаю
все,
Pero
no
puedo
hacerlo
solo,
Но
я
не
могу
сделать
это
один,
Necesito
tu
sonrisa.
Мне
нужна
твоя
улыбка.
Por
qué
no
pones
un
poquito
de
tu
parte
tu
también,
Почему
бы
тебе
тоже
немного
не
постараться,
Déjame
qué
yo
me
arrime,
déjate
querer,
Позволь
мне
приблизиться,
позволь
любить
тебя,
Entre
los
dos
conseguiremos
que
el
planeta,
Вместе
мы
добьемся
того,
что
на
планете,
Se
quede
siempre
en
la
estación
de
primavera
Всегда
будет
весна,
Y
tenga
yo
flores'
pa'
darte...
И
у
меня
будут
цветы
для
тебя...
Todas
las
qué
quieras.
Все,
какие
захочешь.
Y
es
que
todo
te
parece
poco,
И
тебе
все
кажется
мало,
Nada
es
suficiente,
Ничего
не
достаточно,
Nena
nunca
he
sido
malo,
Милая,
я
никогда
не
был
плохим,
Tuve
mala
suerte.
Мне
просто
не
везло.
Por
qué
no
pones
un
poquito
de
tu
parte
tu
también,
Почему
бы
тебе
тоже
немного
не
постараться,
Déjame
que
yo
me
arrime,
déjate
querer,
Позволь
мне
приблизиться,
позволь
любить
тебя,
Yo
te
juro
ponerlo
todo,
Я
клянусь,
что
сделаю
все,
Pero
no
puedo
hacerlo
solo,
Но
я
не
могу
сделать
это
один,
Necesito
tu
sonrisa.
Мне
нужна
твоя
улыбка.
Por
qué
no
pones
un
poquito
de
tu
parte
tu
también,
Почему
бы
тебе
тоже
немного
не
постараться,
Déjame
qué
yo
me
arrime,
déjate
querer,
Позволь
мне
приблизиться,
позволь
любить
тебя,
Entre
los
dos
conseguiremos
que
el
planeta,
Вместе
мы
добьемся
того,
что
на
планете,
Se
quede
siempre
en
la
estación
de
primavera
Всегда
будет
весна,
Y
tenga
yo
flores'
pa'
darte...
И
у
меня
будут
цветы
для
тебя...
Todas
las
qué
quieras.
Все,
какие
захочешь.
Pa
mi
morena.
Для
моей
смуглянки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LABANDON PEREZ FRANCISCO JAVIER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.