El As! feat. Claudio Nahuel - Cosas de Guacho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El As! feat. Claudio Nahuel - Cosas de Guacho




Cosas de Guacho
Kid Stuff
Hay gente que te marca la vida sin darse cuenta
There are people who leave their mark on your life without realizing it,
Y hasta vos mismo te das cuenta después de que se van
And you only realize it after they're gone.
Estos versos son para ustedes, los que me desearon lo mejor
These verses are for you, the ones who wished me the best,
Pero el tiempo les negó la chance
But time denied you the chance
De compartir este trago y este humo conmigo
To share this drink and this smoke with me.
Yo crecí en el barrio donde todos sobreviven
I grew up in the hood where everyone survives,
Donde escucha como prueban los fierros los pibes
Where you hear the kids testing the guns,
Donde todo el mundo solo da lo que recibe
Where everyone only gives what they receive,
Y si te portas mal, que pasa el que sigue
And if you misbehave, the next one will take your place.
De chiquito vi muchos amigos que se fueron
As a child I saw many friends who left,
Perdieron, salieron a ganar y no volvieron
They lost, they went out to win and never came back.
Gritos en velorios que mi piel estremecieron
Screams at wakes that shook my skin,
Pero eso me hizo fuerte, los miedos se extinguieron
But that made me strong, my fears were extinguished
En el mismo momento cuando les bese la frente
The moment I kissed their foreheads
Y entre licor y humo lloré su mala suerte
And between liquor and smoke I cried over their bad luck.
Juré y les prometí que yo iba a ser inteligente
I swore and promised them that I would be smart,
Que de la misma forma no me iba a llevar la muerte
That death wouldn't take me the same way.
Cumplí lo prometido, no me di por vencido
I kept my promise, I didn't give up,
Luché por mi futuro, jamás lo di por perdido
I fought for my future, I never gave up on it.
Yo le gané al sistema, yo lo pude vencer
I beat the system, I was able to defeat it.
Hoy soy un artista y no otro nombre en la pared
Today I am an artist and not another name on the wall.
Muchas veces en mis sueños me abrazan, me felicitan
Many times in my dreams they hug me, they congratulate me,
Me dicen te dije guacho, valoro tu cabezita
They tell me, "I told you, kid, I value your little head.
¿Te acordás cuando rapeaste ese tema en la plazita?
Remember when you rapped that song in the little square?
U una parte de un guacho en tu vida me recitan
Or a part of a dude in your life recite to me,
Y no quiero despertarme, no quiero despertarme
And I don't want to wake up, I don't want to wake up.
Quiero ranchar un rato más y con ellos quedarme
I want to hang out a little longer and stay with them,
Pero se abren mis ojos y no los puedo ver
But my eyes open and I can't see them.
Y pienso que toda la vida voy a agradecer
And I think that all my life I will be grateful
La confianza que me dieron tus temas son la que van
For the trust you gave me, your themes are the ones that go.
Dedicáte a la música que te importa el que dirán
Dedicate yourself to music, what people will say matters,
Guacho vas a ser famoso, acordáte, de verdad
"Dude, you're going to be famous, remember, really.
Vos vas a llegar re lejos, ni mires a la maldad
You're going to go really far, don't look at the evil."
Me crié en los blockes de Soldati entre los pibes buenos
I grew up in the Soldati projects among the good kids,
Cada secuencia, adrenalina que jamás sintieron
Every sequence, adrenaline they never felt.
Muchos dicen que son calle y nunca la vivieron
Many say they are street and never lived it.
Fantasean, se apadrinan todos chamuyeros
They fantasize, they sponsor each other, all scammers.
En los barrios bajos hasta el más buenito sabe de maldades y los hechos
In the slums, even the nicest guy knows about evil and the deeds.
De chiquito vi a mi hermano, un tiro en el pecho
As a child I saw my brother, a shot in the chest.
Bien ahí el barba que entendió que no se tenía que ir
Good thing the dude understood he didn't have to go,
Sus amigos, mis amigos, la suerte no fue así
His friends, my friends, luck wasn't like that.
Muchos tras las rejas y otros allá arriba
Many behind bars and others up there,
Bajón, tristeza, que ya no estén en esta vida
Downer, sadness, that they are no longer in this life.
Dios cuidalos donde quiera que estén los pibes
God watch over the kids wherever they are
Y que descansen sus almas
And may their souls rest in peace.
Me acuerdo de Guchi
I remember Guchi,
Me incentivaba, me plagueaba, que cantara, que rapeara
He encouraged me, he plagued me, to sing, to rap,
Le gustaba que algo le dedicara
He liked me to dedicate something to him.
Igual esto no es nada viendo tantas cosas malas
Anyway, this is nothing compared to so many bad things
Como la pasta base
Like crack,
A muchos guachos los agarra, los arruina
It catches a lot of dudes, it ruins them,
Los pibes grandes los agila
The older guys handle it,
Otros la corren de piola, acuden a la policía
Others run it on the sly, they turn to the police.
Hay bondi, cuetazos en las patas
There's bus, cuffs on the legs
Y al otro día, toda gendarmería
And the next day, all the gendarmerie.
Y esos la colgaban y esos son los buenos
And those guys hung them and those are the good guys.
Pura porquería en el barrio todos opinan
Pure crap in the hood, everyone has an opinion,
Mucho puterío, mucha envidia en cada esquina
Lots of bitching, lots of envy on every corner.
Sigo en la mia y a los loros ni cabida
I keep to myself and the parrots don't even get a look in.
Entendí, comprendí lo que quería para mi
I understood, I understood what I wanted for myself,
Con esto soy feliz
I'm happy with this.
Sonando sobre el beat
Sounding over the beat.
Esteban, El As!
Esteban, El As!
Recordando a los que ya no estan
Remembering those who are no longer here
Con mi compa, Claudio Nahuel
With my buddy, Claudio Nahuel
No un sello musical, sino en la calle
Not a musical label, but on the street
Con los pibes...
With the homies...





Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.