El As! - Explicito (Intro) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El As! - Explicito (Intro)




Explicito (Intro)
Explicit (Intro)
Nací en el año 81, un día 2 de septiembre
I was born in 1981, on September 2nd
Después de que mi madre peleara por no perderme.
After my mother fought to keep me.
Me bautizo Esteban y me entrego a su Dios
They baptized me Esteban and gave me to their God
El mismo Dios en el que creo y me bendijo con un don.
The same God I believe in and who blessed me with a gift.
Explícitamente, soy el primero de 11 hermanos,
Explicitly, I am the first of 11 siblings,
Gracias a Dios los tengo a todos y entre todos nos amamos.
Thank God I have them all and we all love each other.
Crecí siendo uno más de tantos chicos en pobreza
I grew up as just another poor boy
Viendo a mi madre fregar pisos para poner pan en la mesa.
Watching my mother scrubbing floors to put food on the table.
Cuando me hice adolescente, el barrio se me hizo calle
When I became a teenager, the neighborhood became my street
Y aprendí de maldades hasta el último detalle.
And I learned about badness down to the last detail.
Fui creciendo entre los pibes, locos años de aventura,
I grew up among the kids, crazy years of adventure,
Que la parca y las rejas frenaron de manera dura.
That the reaper and the bars stopped abruptly.
Sin llegar a ser adulto, fui papa por primera vez,
Before I was an adult, I was a father for the first time,
Años más tarde volví a serlo pero ya con madurez
Years later I became one again but with maturity
Y hoy en día tengo una familia grande y numerosa,
And today I have a large and numerous family,
Mis hijos, sobrinos, hermanos, mis padres y
My children, nephews, siblings, my parents and
La mirada enamorada de una mujer hermosa.
The loving gaze of a beautiful woman.
Explícitamente amo a la música y aunque no me escuchara nadie
Explicitly I love music and even if nobody listened to me
Seguiría con mi guitarra tirando notas al aire,
I would continue to strum my guitar, throwing notes into the air,
No me encasillo en ningún género, mi música es libre como yo,
I don't pigeonhole myself into any genre, my music is as free as I am,
Es la más pura creación que nace de mi corazón.
It is the purest creation that is born from my heart.
Yo creo explícitamente en la humildad de mi gente,
I believe explicitly in the humility of my people,
Creo en la unión, en el amor, en mantener alta la frente.
I believe in unity, in love, in holding our heads high.
Creo en vivir, creo en luchar, en no quedarme en el presente
I believe in living, in fighting, in not staying in the present
Y en respetar la posición de alguien que piensa diferente.
And in respecting the position of someone who thinks differently.
Explícitamente me hago cargo de lo que soy:
Explicitly I take responsibility for who I am:
Soy el rapero argentino que más suena en los barrios hoy.
I am the Argentinean rapper who is heard the most in the neighborhoods today.
Yo represento a los pibes, al malevaje, al marginado,
I represent the kids, the bad guys, the marginalized,
Represento a los pobres y a los que miran de costado
I represent the poor and those who are looked at sideways
Y ahora quiero que se den cuenta, así como lo hice yo,
And now I want you to realize, just like I did,
Que la violencia y el rencor solo te traen más dolor,
That violence and resentment only bring you more pain,
La vida pasa por reír, por ser feliz, por disfrutar,
Life is about laughing, being happy, enjoying,
Por abrazar a tus hijos, por el beso que te da tu mama,
About hugging your children, about the kiss your mother gives you,
Por qué vivir con enemigos es no tener libertad,
Because living with enemies is not having freedom,
Pero que quede claro, lo que hay que hacer es perdonar...
But let it be clear, what you must do is forgive...
Nunca, nunca olvidar. Esteban, El As!
Never, ever forget. Esteban, El As!





Writer(s): Esteban Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.