Paroles et traduction El As! - Explicito (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Explicito (Intro)
Explicit (Intro)
Nací
en
el
año
81,
un
día
2 de
septiembre
I
was
born
in
1981,
on
September
2nd
Después
de
que
mi
madre
peleara
por
no
perderme.
After
my
mother
fought
to
keep
me.
Me
bautizo
Esteban
y
me
entrego
a
su
Dios
They
baptized
me
Esteban
and
gave
me
to
their
God
El
mismo
Dios
en
el
que
creo
y
me
bendijo
con
un
don.
The
same
God
I
believe
in
and
who
blessed
me
with
a
gift.
Explícitamente,
soy
el
primero
de
11
hermanos,
Explicitly,
I
am
the
first
of
11
siblings,
Gracias
a
Dios
los
tengo
a
todos
y
entre
todos
nos
amamos.
Thank
God
I
have
them
all
and
we
all
love
each
other.
Crecí
siendo
uno
más
de
tantos
chicos
en
pobreza
I
grew
up
as
just
another
poor
boy
Viendo
a
mi
madre
fregar
pisos
para
poner
pan
en
la
mesa.
Watching
my
mother
scrubbing
floors
to
put
food
on
the
table.
Cuando
me
hice
adolescente,
el
barrio
se
me
hizo
calle
When
I
became
a
teenager,
the
neighborhood
became
my
street
Y
aprendí
de
maldades
hasta
el
último
detalle.
And
I
learned
about
badness
down
to
the
last
detail.
Fui
creciendo
entre
los
pibes,
locos
años
de
aventura,
I
grew
up
among
the
kids,
crazy
years
of
adventure,
Que
la
parca
y
las
rejas
frenaron
de
manera
dura.
That
the
reaper
and
the
bars
stopped
abruptly.
Sin
llegar
a
ser
adulto,
fui
papa
por
primera
vez,
Before
I
was
an
adult,
I
was
a
father
for
the
first
time,
Años
más
tarde
volví
a
serlo
pero
ya
con
madurez
Years
later
I
became
one
again
but
with
maturity
Y
hoy
en
día
tengo
una
familia
grande
y
numerosa,
And
today
I
have
a
large
and
numerous
family,
Mis
hijos,
sobrinos,
hermanos,
mis
padres
y
My
children,
nephews,
siblings,
my
parents
and
La
mirada
enamorada
de
una
mujer
hermosa.
The
loving
gaze
of
a
beautiful
woman.
Explícitamente
amo
a
la
música
y
aunque
no
me
escuchara
nadie
Explicitly
I
love
music
and
even
if
nobody
listened
to
me
Seguiría
con
mi
guitarra
tirando
notas
al
aire,
I
would
continue
to
strum
my
guitar,
throwing
notes
into
the
air,
No
me
encasillo
en
ningún
género,
mi
música
es
libre
como
yo,
I
don't
pigeonhole
myself
into
any
genre,
my
music
is
as
free
as
I
am,
Es
la
más
pura
creación
que
nace
de
mi
corazón.
It
is
the
purest
creation
that
is
born
from
my
heart.
Yo
creo
explícitamente
en
la
humildad
de
mi
gente,
I
believe
explicitly
in
the
humility
of
my
people,
Creo
en
la
unión,
en
el
amor,
en
mantener
alta
la
frente.
I
believe
in
unity,
in
love,
in
holding
our
heads
high.
Creo
en
vivir,
creo
en
luchar,
en
no
quedarme
en
el
presente
I
believe
in
living,
in
fighting,
in
not
staying
in
the
present
Y
en
respetar
la
posición
de
alguien
que
piensa
diferente.
And
in
respecting
the
position
of
someone
who
thinks
differently.
Explícitamente
me
hago
cargo
de
lo
que
soy:
Explicitly
I
take
responsibility
for
who
I
am:
Soy
el
rapero
argentino
que
más
suena
en
los
barrios
hoy.
I
am
the
Argentinean
rapper
who
is
heard
the
most
in
the
neighborhoods
today.
Yo
represento
a
los
pibes,
al
malevaje,
al
marginado,
I
represent
the
kids,
the
bad
guys,
the
marginalized,
Represento
a
los
pobres
y
a
los
que
miran
de
costado
I
represent
the
poor
and
those
who
are
looked
at
sideways
Y
ahora
quiero
que
se
den
cuenta,
así
como
lo
hice
yo,
And
now
I
want
you
to
realize,
just
like
I
did,
Que
la
violencia
y
el
rencor
solo
te
traen
más
dolor,
That
violence
and
resentment
only
bring
you
more
pain,
La
vida
pasa
por
reír,
por
ser
feliz,
por
disfrutar,
Life
is
about
laughing,
being
happy,
enjoying,
Por
abrazar
a
tus
hijos,
por
el
beso
que
te
da
tu
mama,
About
hugging
your
children,
about
the
kiss
your
mother
gives
you,
Por
qué
vivir
con
enemigos
es
no
tener
libertad,
Because
living
with
enemies
is
not
having
freedom,
Pero
que
quede
claro,
lo
que
hay
que
hacer
es
perdonar...
But
let
it
be
clear,
what
you
must
do
is
forgive...
Nunca,
nunca
olvidar.
Esteban,
El
As!
Never,
ever
forget.
Esteban,
El
As!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.