Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nací
en
el
año
81,
un
día
2 de
septiembre
Ich
wurde
im
Jahr
81
geboren,
an
einem
2.
September
Después
de
que
mi
madre
peleara
por
no
perderme
Nachdem
meine
Mutter
darum
gekämpft
hatte,
mich
nicht
zu
verlieren
Me
bautizo
Esteban
y
me
entrego
a
su
Dios
Sie
taufte
mich
Esteban
und
übergab
mich
ihrem
Gott
El
mismo
Dios
en
el
que
creo
y
me
bendijo
con
un
don
Demselben
Gott,
an
den
ich
glaube
und
der
mich
mit
einer
Gabe
segnete
Explícitamente,
soy
el
primero
de
11
hermanos
Explizit
gesagt,
ich
bin
der
erste
von
11
Geschwistern
Gracias
a
Dios
los
tengo
a
todos
y
entre
todos
nos
amamos
Gott
sei
Dank
habe
ich
sie
alle
und
wir
alle
lieben
uns
Crecí
siendo
uno
más
de
tantos
chicos
en
pobreza
Ich
wuchs
als
einer
von
vielen
armen
Jungs
auf
Viendo
a
mi
madre
fregar
pisos
para
poner
pan
en
la
mesa
Sah
meine
Mutter
Böden
schrubben,
um
Brot
auf
den
Tisch
zu
bringen
Cuando
me
hice
adolescente,
el
barrio
se
me
hizo
calle
Als
ich
zum
Jugendlichen
wurde,
wurde
das
Viertel
für
mich
zur
Straße
Y
aprendí
de
maldades
hasta
el
último
detalle
Und
ich
lernte
die
Schlechtigkeiten
bis
ins
letzte
Detail
kennen
Fui
creciendo
entre
los
pibes,
locos
años
de
aventura
Ich
wuchs
zwischen
den
Jungs
auf,
verrückte
Jahre
voller
Abenteuer
Que
la
parca
y
las
rejas
frenaron
de
manera
dura
Die
der
Tod
und
die
Gitter
auf
harte
Weise
bremsten
Sin
llegar
a
ser
adulto,
fui
papa
por
primera
vez
Ohne
schon
erwachsen
zu
sein,
wurde
ich
zum
ersten
Mal
Papa
Años
más
tarde
volví
a
serlo
pero
ya
con
madurez
Jahre
später
wurde
ich
es
wieder,
aber
schon
mit
Reife
Y
hoy
en
día
tengo
una
familia
grande
y
numerosa
Und
heute
habe
ich
eine
große
und
zahlreiche
Familie
Mis
hijos,
sobrinos,
hermanos,
mis
padres
y
Meine
Kinder,
Neffen,
Geschwister,
meine
Eltern
und
La
mirada
enamorada
de
una
mujer
hermosa
Der
verliebte
Blick
einer
wunderschönen
Frau
Explícitamente
amo
a
la
música
y
aunque
no
me
escuchara
nadie
Explizit
gesagt,
ich
liebe
die
Musik,
und
auch
wenn
mir
niemand
zuhören
würde
Seguiría
con
mi
guitarra
tirando
notas
al
aire
Würde
ich
mit
meiner
Gitarre
weitermachen
und
Noten
in
die
Luft
werfen
No
me
encasillo
en
ningún
género,
mi
música
es
libre
como
yo
Ich
lasse
mich
in
kein
Genre
stecken,
meine
Musik
ist
frei
wie
ich
Es
la
más
pura
creación
que
nace
de
mi
corazón
Sie
ist
die
reinste
Schöpfung,
die
aus
meinem
Herzen
kommt
Yo
creo
explícitamente
en
la
humildad
de
mi
gente
Ich
glaube
explizit
an
die
Demut
meiner
Leute
Creo
en
la
unión,
en
el
amor,
en
mantener
alta
la
frente
Ich
glaube
an
die
Einheit,
an
die
Liebe,
daran,
den
Kopf
hochzuhalten
Creo
en
vivir,
creo
en
luchar,
en
no
quedarme
en
el
presente
Ich
glaube
ans
Leben,
ans
Kämpfen,
daran,
nicht
in
der
Gegenwart
stecken
zu
bleiben
Y
en
respetar
la
posición
de
alguien
que
piensa
diferente
Und
daran,
die
Position
von
jemandem
zu
respektieren,
der
anders
denkt
Explícitamente
me
hago
cargo
de
lo
que
soy
Explizit
übernehme
ich
die
Verantwortung
für
das,
was
ich
bin
Soy
el
rapero
argentino
que
más
suena
en
los
barrios
hoy
Ich
bin
der
argentinische
Rapper,
der
heute
in
den
Vierteln
am
meisten
gehört
wird
Yo
represento
a
los
pibes,
al
malevaje,
al
marginado
Ich
repräsentiere
die
Jungs,
die
Gauner,
die
Ausgegrenzten
Represento
a
los
pobres
y
a
los
que
miran
de
costado
Ich
repräsentiere
die
Armen
und
die,
die
am
Rande
stehen
Y
ahora
quiero
que
se
den
cuenta,
así
como
lo
hice
yo
Und
jetzt
möchte
ich,
dass
ihr
erkennt,
so
wie
ich
es
getan
habe
Que
la
violencia
y
el
rencor
solo
te
traen
más
dolor
Dass
Gewalt
und
Groll
dir
nur
mehr
Schmerz
bringen
La
vida
pasa
por
reír,
por
ser
feliz,
por
disfrutar
Das
Leben
besteht
darin
zu
lachen,
glücklich
zu
sein,
zu
genießen
Por
abrazar
a
tus
hijos,
por
el
beso
que
te
da
tu
mama
Deine
Kinder
zu
umarmen,
für
den
Kuss,
den
dir
deine
Mama
gibt
Por
qué
vivir
con
enemigos
es
no
tener
libertad
Denn
mit
Feinden
zu
leben
bedeutet,
keine
Freiheit
zu
haben
Pero
que
quede
claro,
lo
que
hay
que
hacer
es
perdonar...
Aber
damit
das
klar
ist,
was
man
tun
muss,
ist
vergeben...
Nunca,
nunca
olvidar.
Esteban,
El
As!
Niemals,
niemals
vergessen.
Esteban,
El
As!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.