El As! - Los Ojos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El As! - Los Ojos




Los Ojos
The Eyes
Los ojos son las ventanas del alma
The eyes are the windows to the soul,
Me dijo un viejo preso que jamas encontró calma
an old inmate who never found peace told me.
En ellos puede ser que se haye toda la maldad
In them, it may be that all evil is found,
O que te encuentres la piedad de un guiño mágico que salva...
or that you find the mercy of a magical wink that saves...
Si miras en los míos podes ver...
If you look into mine, you can see...
Que no encuentro razón para temer,
That I find no reason to fear,
No existe bajo el cielo algo que yo quiera tener
There is nothing under the sky that I want to have
Mas que un beso de mis hijos que es mi único placer.
But a kiss from my children, which is my only pleasure.
Mis ojos se secaron de cansancio
My eyes have dried up from exhaustion,
De tanta lagrima y dolor que tuve,
From so much tears and pain I had.
Se ponen colorados cada vez que el humo sube
They turn red every time the smoke rises
Y saben ver el sol que brilla escondido atrás de las nubes.
And know how to see the sun shining hidden behind the clouds.
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
As much as one wants, you can't fool them because...
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Podes ignorarlo pero siguen viendo todo.
You can ignore it but they keep seeing everything.
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
As much as one wants, you can't fool them because...
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Grabando en tu memoria cada instante de tu vida.
Recording every moment of your life in your memory.
Mis ojos vieron a muchos subir
My eyes saw many rise
Y al tiempo también los vieron bajar...
And in time, I saw them fall too...
Mis ojos sin palabras me mostraron la verdad
My eyes, without words, showed me the truth
Justo cuando mi moral peleaba con mi realidad.
Just when my morals were fighting with my reality.
Mis ojos vieron a muchos chicos malos llorando como nenitas
My eyes saw many bad guys crying like little girls
Las peores arpías con traje de gata buenita,
The worst harpies in a good girl catsuit,
Amigos del campeón que alaban cuando sobra guita
Friends of the champion who praise when there is money to spare
Y que te dejan tirado cuando uno mas los necesita.
And who leave you lying when you need them most.
Y ahora mis ojos piden que les crea
And now my eyes ask me to believe them
Y acepte la verdad cuando la vea.
And accept the truth when I see it.
Que no confíe en el perro cuando muerde la correa
Not to trust the dog when he bites the leash
Por que la sangre que pesa no abandona la pelea.
Because the blood that weighs does not abandon the fight.
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
As much as one wants, you can't fool them because...
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Podes ignorarlo pero siguen viendo todo.
You can ignore it, but they keep seeing everything.
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
As much as one wants, you can't fool them because...
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Grabando en tu memoria cada instante de tu vida.
Recording every moment of your life in your memory.
Ya no creo en falsas ilusiones
I no longer believe in false illusions
Por traiciones que arruinaron
Because of betrayals that ruined
Las mejores situaciones
The best situations
Tentaciones sin visiones
Temptations without visions
Frutos de las ambiciones
Fruits of ambitions
De los títeres que aceptan
Of the puppets who accept
Esas manipulaciones sin saberlo,
Those manipulations without knowing it,
Pierden su mundo con tal de tenerlo
They lose their world for the sake of having it
Cambian su alma por un sueño sin llegar a verlo,
They change their soul for a dream without getting to see it,
Yo no tengo la verdad pero se que para hacerlo
I don't have the truth, but I know that to do it
No hace falta nada mas que solamente creerlo.
You don't need anything more than just believing it.
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Por mas que uno quiera no los puedes engañar por que...
As much as one wants, you can't fool them because...
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Podes ignorarlo pero siguen viendo todo.
You can ignore it but they keep seeing everything.
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Por mas que uno quiera no los puede engañar por que...
As much as one wants, you can't fool them because...
Los ojos de la realidad
The eyes of reality
Grabando en tu memoria cada instante de tu vida.
Recording every moment of your life in your memory.
Mis ojos brillan cuando miran a mis hijos
My eyes shine when they look at my children
Mis ojos no ven tu apariencia ni tus pertenencias
My eyes do not see your appearance or your belongings
No tienen registro de tus lujos o tus carencias,
They have no record of your luxuries or your shortcomings,
Mis ojos solo ven los latidos de tu corazón
My eyes only see the beating of your heart
Mis ojos ven tu dolor,
My eyes see your pain,
La agitación en tu respiración
The agitation in your breathing
Mis ojos se deslumbran con el color
My eyes are dazzled by the color
Que irradian tus acciones cuando nacen del amor,
That your actions radiate when they are born of love,
Mis ojos pueden sentir tu odio
My eyes can feel your hatred
Cada vez te falta el valor
Every time you lack the courage
Mis ojos pueden ver un mundo nuevo
My eyes can see a new world
Cuando tu alma me da un consejo,
When your soul gives me advice,
Mis ojos solo encuentran un reflejo
My eyes only find a reflection
En el amor de mi mujer y en los valores de mis viejos.
In the love of my wife and the values of my old folks.





Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.