Paroles et traduction El As! - Los Ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los
ojos
son
las
ventanas
del
alma
The
eyes
are
the
windows
to
the
soul,
Me
dijo
un
viejo
preso
que
jamas
encontró
calma
an
old
inmate
who
never
found
peace
told
me.
En
ellos
puede
ser
que
se
haye
toda
la
maldad
In
them,
it
may
be
that
all
evil
is
found,
O
que
te
encuentres
la
piedad
de
un
guiño
mágico
que
salva...
or
that
you
find
the
mercy
of
a
magical
wink
that
saves...
Si
miras
en
los
míos
podes
ver...
If
you
look
into
mine,
you
can
see...
Que
no
encuentro
razón
para
temer,
That
I
find
no
reason
to
fear,
No
existe
bajo
el
cielo
algo
que
yo
quiera
tener
There
is
nothing
under
the
sky
that
I
want
to
have
Mas
que
un
beso
de
mis
hijos
que
es
mi
único
placer.
But
a
kiss
from
my
children,
which
is
my
only
pleasure.
Mis
ojos
se
secaron
de
cansancio
My
eyes
have
dried
up
from
exhaustion,
De
tanta
lagrima
y
dolor
que
tuve,
From
so
much
tears
and
pain
I
had.
Se
ponen
colorados
cada
vez
que
el
humo
sube
They
turn
red
every
time
the
smoke
rises
Y
saben
ver
el
sol
que
brilla
escondido
atrás
de
las
nubes.
And
know
how
to
see
the
sun
shining
hidden
behind
the
clouds.
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
As
much
as
one
wants,
you
can't
fool
them
because...
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Podes
ignorarlo
pero
siguen
viendo
todo.
You
can
ignore
it
but
they
keep
seeing
everything.
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
As
much
as
one
wants,
you
can't
fool
them
because...
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Grabando
en
tu
memoria
cada
instante
de
tu
vida.
Recording
every
moment
of
your
life
in
your
memory.
Mis
ojos
vieron
a
muchos
subir
My
eyes
saw
many
rise
Y
al
tiempo
también
los
vieron
bajar...
And
in
time,
I
saw
them
fall
too...
Mis
ojos
sin
palabras
me
mostraron
la
verdad
My
eyes,
without
words,
showed
me
the
truth
Justo
cuando
mi
moral
peleaba
con
mi
realidad.
Just
when
my
morals
were
fighting
with
my
reality.
Mis
ojos
vieron
a
muchos
chicos
malos
llorando
como
nenitas
My
eyes
saw
many
bad
guys
crying
like
little
girls
Las
peores
arpías
con
traje
de
gata
buenita,
The
worst
harpies
in
a
good
girl
catsuit,
Amigos
del
campeón
que
alaban
cuando
sobra
guita
Friends
of
the
champion
who
praise
when
there
is
money
to
spare
Y
que
te
dejan
tirado
cuando
uno
mas
los
necesita.
And
who
leave
you
lying
when
you
need
them
most.
Y
ahora
mis
ojos
piden
que
les
crea
And
now
my
eyes
ask
me
to
believe
them
Y
acepte
la
verdad
cuando
la
vea.
And
accept
the
truth
when
I
see
it.
Que
no
confíe
en
el
perro
cuando
muerde
la
correa
Not
to
trust
the
dog
when
he
bites
the
leash
Por
que
la
sangre
que
pesa
no
abandona
la
pelea.
Because
the
blood
that
weighs
does
not
abandon
the
fight.
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
As
much
as
one
wants,
you
can't
fool
them
because...
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Podes
ignorarlo
pero
siguen
viendo
todo.
You
can
ignore
it,
but
they
keep
seeing
everything.
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
As
much
as
one
wants,
you
can't
fool
them
because...
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Grabando
en
tu
memoria
cada
instante
de
tu
vida.
Recording
every
moment
of
your
life
in
your
memory.
Ya
no
creo
en
falsas
ilusiones
I
no
longer
believe
in
false
illusions
Por
traiciones
que
arruinaron
Because
of
betrayals
that
ruined
Las
mejores
situaciones
The
best
situations
Tentaciones
sin
visiones
Temptations
without
visions
Frutos
de
las
ambiciones
Fruits
of
ambitions
De
los
títeres
que
aceptan
Of
the
puppets
who
accept
Esas
manipulaciones
sin
saberlo,
Those
manipulations
without
knowing
it,
Pierden
su
mundo
con
tal
de
tenerlo
They
lose
their
world
for
the
sake
of
having
it
Cambian
su
alma
por
un
sueño
sin
llegar
a
verlo,
They
change
their
soul
for
a
dream
without
getting
to
see
it,
Yo
no
tengo
la
verdad
pero
se
que
para
hacerlo
I
don't
have
the
truth,
but
I
know
that
to
do
it
No
hace
falta
nada
mas
que
solamente
creerlo.
You
don't
need
anything
more
than
just
believing
it.
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puedes
engañar
por
que...
As
much
as
one
wants,
you
can't
fool
them
because...
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Podes
ignorarlo
pero
siguen
viendo
todo.
You
can
ignore
it
but
they
keep
seeing
everything.
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Por
mas
que
uno
quiera
no
los
puede
engañar
por
que...
As
much
as
one
wants,
you
can't
fool
them
because...
Los
ojos
de
la
realidad
The
eyes
of
reality
Grabando
en
tu
memoria
cada
instante
de
tu
vida.
Recording
every
moment
of
your
life
in
your
memory.
Mis
ojos
brillan
cuando
miran
a
mis
hijos
My
eyes
shine
when
they
look
at
my
children
Mis
ojos
no
ven
tu
apariencia
ni
tus
pertenencias
My
eyes
do
not
see
your
appearance
or
your
belongings
No
tienen
registro
de
tus
lujos
o
tus
carencias,
They
have
no
record
of
your
luxuries
or
your
shortcomings,
Mis
ojos
solo
ven
los
latidos
de
tu
corazón
My
eyes
only
see
the
beating
of
your
heart
Mis
ojos
ven
tu
dolor,
My
eyes
see
your
pain,
La
agitación
en
tu
respiración
The
agitation
in
your
breathing
Mis
ojos
se
deslumbran
con
el
color
My
eyes
are
dazzled
by
the
color
Que
irradian
tus
acciones
cuando
nacen
del
amor,
That
your
actions
radiate
when
they
are
born
of
love,
Mis
ojos
pueden
sentir
tu
odio
My
eyes
can
feel
your
hatred
Cada
vez
te
falta
el
valor
Every
time
you
lack
the
courage
Mis
ojos
pueden
ver
un
mundo
nuevo
My
eyes
can
see
a
new
world
Cuando
tu
alma
me
da
un
consejo,
When
your
soul
gives
me
advice,
Mis
ojos
solo
encuentran
un
reflejo
My
eyes
only
find
a
reflection
En
el
amor
de
mi
mujer
y
en
los
valores
de
mis
viejos.
In
the
love
of
my
wife
and
the
values
of
my
old
folks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.