Paroles et traduction El As! - Mi Superheroe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Superheroe
My Superhero
Me
enseñaste
que
el
valor,
You
taught
me
that
courage,
Es
solo
vencer
el
temor
Is
just
overcoming
fear
Y
siempre
la
peleaste
por
mi,
And
you
always
fought
for
me,
Y
aunque
te
castigo
el
dolor
And
even
though
pain
punished
you
Me
abrazaste
con
tu
amor,
You
embraced
me
with
your
love,
Quiero
sentir
tus
brazos
I
want
to
feel
your
arms
Donde
no
se
siente
el
frío,
Where
the
cold
is
not
felt,
No
mires
para
allá
Don't
look
over
there
Veni
quedate
al
lado
mio.
Come
stay
by
my
side.
En
mi
vida
sos
In
my
life
you
are
Algo
apenas
menos
que
mi
Dios
Something
just
less
than
my
God
Y
yo
la
canción
And
I
the
song
Que
compuso
tu
corazón...
That
your
heart
composed...
Amor
del
puro
mas
allá
de
la
razón
Pure
love,
beyond
reason
Y
que
no
puede
describirlo
And
that
can't
be
described
Ni
siquiera
esta
esta
canción.
Not
even
this
song.
Sos
la
dulzura
del
cielo
sin
condición
You
are
the
sweetness
of
heaven
without
condition
Un
sacrificio
de
tu
amor
A
sacrifice
of
your
love
Me
dio
la
vida
y
acá
estoy
Gave
me
life
and
here
I
am
Para
pedirte
perdón
To
ask
your
forgiveness
Por
mis
errores,
For
my
mistakes,
Si
te
cause
dolores
If
I
caused
you
pain
Te
juro
que
no
tuve
la
intención.
I
swear
I
didn't
mean
to.
Y
hasta
no
encuentro
palabras
And
I
can't
even
find
words
Para
escribir
y
decir
To
write
and
say
Cuanto
agradezco
todo
lo
que
haces
por
mi.
How
much
I
appreciate
everything
you
do
for
me.
Que
te
arrodilles
ante
Dios
That
you
kneel
before
God
Cada
mañana
para
pedir
por
mi
vida
Every
morning
to
ask
for
my
life
Y
que
siga
sano
y
feliz.
And
that
I
continue
healthy
and
happy.
Y
aunque
veces
pueda
doler
el
pasado,
And
even
though
the
past
can
hurt
sometimes,
Me
siento
feliz
por
que
juntos
lo
superamos
I
feel
happy
because
together
we
overcame
it
Jamas
me
abandonaste
You
never
abandoned
me
Y
me
llevaste
de
tu
mano
And
you
took
me
by
your
hand
Me
entregaste
tu
vida,
You
gave
me
your
life,
Por
Dios,
cuanto
te
amo!
By
God,
how
much
I
love
you!
Me
enseñaste
que
el
valor,
You
taught
me
that
courage,
Es
solo
vencer
el
temor
Is
just
overcoming
fear
Y
siempre
la
peleaste
por
mi,
And
you
always
fought
for
me,
Y
aunque
te
castigo
el
dolor
And
even
though
pain
punished
you
Me
abrazaste
con
tu
amor,
You
embraced
me
with
your
love,
Quiero
sentir
tus
brazos
I
want
to
feel
your
arms
Donde
no
se
siente
el
frío,
Where
the
cold
is
not
felt,
No
mires
para
allá
Don't
look
over
there
Veni
quedate
al
lado
mio.
Come
stay
by
my
side.
Me
enseñaste
a
caminar,
You
taught
me
to
walk,
A
hablar
y
a
pelear
To
speak
and
to
fight
Para
que
a
todos
mis
sueños
So
that
all
my
dreams
Los
transforme
en
realidad
I
transform
them
into
reality
Vos
me
amase
cuando
no
lo
merecía
You
loved
me
when
I
didn't
deserve
it
Y
todo
lo
que
decían
And
everything
they
said
Las
chusmas
era
verdad.
The
gossip
was
true.
Y
ahora
solo
quiero
darte
And
now
I
just
want
to
give
you
Todo
lo
que
no
tuviste
Everything
you
didn't
have
Lo
que
siempre
quisiste
What
you
always
wanted
Y
no
se
te
pudo
dar,
And
you
couldn't
be
given,
Lo
feo
que
pasaron
lo
quiera
borrar
The
ugly
things
that
happened
I
want
to
erase
Con
a
mi
tía,
mi
flor,
With
my
aunt,
my
flower,
Es
mi
segunda
mama.
She
is
my
second
mom.
Vos
siempre
estuviste
ahí
You
were
always
there
Para
curar
nuestras
heridas
To
heal
our
wounds
Protegiendo
nuestras
vidas
Protecting
our
lives
Con
tu
corazón
y
mas...
With
your
heart
and
more...
Le
pregunte
a
una
estrella
y
me
dijo
I
asked
a
star
and
it
told
me
Que
el
amor
por
tus
hijos
That
the
love
for
your
children
Es
mas
grande
y
mas
profundo
que
el
mar.
Is
bigger
and
deeper
than
the
sea.
Dicen
que
antes
de
nacer
They
say
that
before
I
was
born
Fui
yo
quien
pedí
It
was
I
who
asked
Que
vos
seas
la
persona
That
you
be
the
person
Que
me
traiga
al
mundo
a
mi
To
bring
me
into
the
world
Y
cada
vez
que
te
miro,
And
every
time
I
look
at
you,
Vuelvo
a
sentir
I
feel
again
Que
vos
sos
mi
superheroe
That
you
are
my
superhero
Y
te
vuelvo
a
elegir.
And
I
choose
you
again.
Me
enseñaste
que
el
valor,
You
taught
me
that
courage,
Es
solo
vencer
el
temor
Is
just
overcoming
fear
Y
siempre
la
peleaste
por
mi,
And
you
always
fought
for
me,
Y
aunque
te
castigo
el
dolor
And
even
though
pain
punished
you
Me
abrazaste
con
tu
amor,
You
embraced
me
with
your
love,
Quiero
sentir
tus
brazos
I
want
to
feel
your
arms
Donde
no
se
siente
el
frío,
Where
the
cold
is
not
felt,
No
mires
para
allá
Don't
look
over
there
Veni
quedate
al
lado
mio,
Ma...
Come
stay
by
my
side,
Ma...
Acá
esta
mi
corazón
y
en
el,
Here
is
my
heart
and
in
it,
Todo
el
amor
que
cada
día
crece...
All
the
love
that
grows
every
day...
Vos
lo
forjaste
con
tus
sueños
ma,
You
forged
it
with
your
dreams
ma,
Por
eso
es
tuyo,
toma,
That's
why
it's
yours,
take
it,
Te
pertenece.
It
belongs
to
you.
Los
que
no
quieren
reconocerlo
Those
who
do
not
want
to
recognize
it
Le
echan
la
culpa
a
Edipo,
Blame
it
on
Oedipus,
Pero
los
hijos
y
las
madres
But
sons
and
mothers
Sabemos
lo
que
se
siente
de
verdad.
We
know
what
it
really
feels
like.
Vos
sos
capaz
de
ir
al
rincón
You
are
capable
of
going
to
the
corner
Mas
oscuro
de
la
tierra
Darkest
on
earth
Solo
para
ver
nuestros
ojos,
Just
to
see
our
eyes,
De
atravesar
la
tempestad
mas
feroz
To
go
through
the
fiercest
storm
Para
calmar
nuestros
miedos,
To
calm
our
fears,
Vos
te
tragaste
tu
orgullo
You
swallowed
your
pride
Y
fuiste
capaz
de
fregar
pisos
And
you
were
able
to
scrub
floors
Para
que
tengamos
un
plato
de
comida
So
that
we
have
a
plate
of
food
Y
aunque
siempre
lo
supe,
And
even
though
I
always
knew
it,
Hoy
entiendo
que
eso
no
se
paga
con
nada,
Today
I
understand
that
it
is
not
paid
for
with
anything,
Por
eso
vos
sos
mi
superheroe
That's
why
you
are
my
superhero
Por
que
me
diste
la
vida,
Because
you
gave
me
life,
Por
que
estuviste
en
mis
peores
momentos.
Because
you
were
there
in
my
worst
moments.
Gracias
Ma.
Thank
you,
Ma.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.