El As! - Quisiera Que Me Veas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction El As! - Quisiera Que Me Veas




Quisiera Que Me Veas
Хотел бы, чтобы ты увидела
Ohu si el as!
О, да, El As!
Podes oírme de dónde estás?
Ты слышишь меня оттуда, где ты?
No quiero molestar si descansas
Не хочу беспокоить, если ты отдыхаешь,
Pero el tiempo pega tan fuerte
Но время бьет так сильно,
Y en noches como estas mientras fumo te recuerdo mas
И в такие ночи, когда я курю, я вспоминаю тебя еще больше.
A veces pienso en nuestras charlas
Иногда я думаю о наших разговорах,
En donde me contabas tantas cosas q viviste y viste
Где ты рассказывала мне столько всего, что пережила и видела.
Tantos consejos q me dabas
Столько советов, которые ты мне давала,
Hoy lo sigo al pie de la letra son como tesoros q me diste
Сегодня я следую им буквально, они как сокровища, что ты мне подарила.
Y aunque me ponga triste estoy seguro de q estas mejor
И хотя мне становится грустно, я уверен, что тебе сейчас лучше.
Solo quisiera q veas el hombre q soy hoy
Я просто хотел бы, чтобы ты увидела, какой я мужчина сегодня.
Ya no ay madrugadas de yanto y preocupación
Больше нет ночей, полных слез и тревог.
Se acabaron los excesos y mi auto destrucción
Покончено с излишествами и моим саморазрушением.
Hoy tengo una familia con 3 hijos hermosos
Сегодня у меня семья с тремя прекрасными детьми,
A los q cuido celosos de un futuro peligroso
Которых я ревностно оберегаю от опасного будущего
Y del destrozo q hice con mi vida en el pasado
И от разрушений, которые я причинил своей жизнью в прошлом.
Lo voy reconstruyendo sin mirar al lado
Я восстанавливаю ее, не оглядываясь по сторонам.
Es tan profunda la huella q vos dejaste en mi
Так глубок след, который ты оставила во мне,
Para soñar tu vos, a veces me tiro a dormir
Чтобы услышать твой голос во сне, я иногда ложусь спать.
Quizás tenga la suerte de encontrarte ay
Может быть, мне повезет встретить тебя там,
Y me digas q soy digno de lo q hiciste x mí. Si
И ты скажешь, что я достоин того, что ты сделала для меня. Да.
(Quiero cerrar los ojos e imaginarme q todo es como solía ser
(Хочу закрыть глаза и представить, что все как раньше,
Porque yo siempre te recordare...) x2
Потому что я всегда буду помнить тебя...) х2
Quisieras q me veas si... cuanto crecí
Хотел бы, чтобы ты увидела, да... как я вырос,
Que me canse de golpearme pero al fin ay la aprendí
Что я устал биться головой о стену, но наконец-то усвоил урок.
Que la vida es el tiempo de hacer y ay q construir
Что жизнь - это время действовать, и нужно строить
Un legado q ni el tiempo ni el olvido pueda destruir
Наследие, которое ни время, ни забвение не смогут разрушить.
Ir por el camino más fácil es de mediocres
Идти по легкому пути - удел посредственностей.
Creer, crear, querer, amar, luchar, sembrar un brote
Верить, творить, любить, бороться, сеять росток,
Que se agarre fuerte conquistando muchos corazones
Который крепко укоренится, покоряя множество сердец,
Es la clave, la llave q te abre todas las prisiones
Вот ключ, открывающий все темницы.
Las pasiones q tengo en la vida son lo q persigo
Страсти, которые у меня есть в жизни, - это то, к чему я стремлюсь.
Vos me dijiste los hombre no buscan enemigos
Ты говорила мне, что мужчины не ищут врагов,
Los hombre se hacen cargo de su cruz y yo acá sigo
Мужчины несут свой крест, и я продолжаю нести его.
Y me digo no te veo pero siempre estás conmigo
И говорю себе: я не вижу тебя, но ты всегда со мной.
(Quiero cerrar los ojos e imaginarme q todo es como solía ser
(Хочу закрыть глаза и представить, что все как раньше,
Porque yo siempre te recordare...
Потому что я всегда буду помнить тебя...
En mis pensamientos latentes vas a estar presente
В моих скрытых мыслях ты будешь присутствовать,
Siempre me acuerdo de vos
Я всегда помню о тебе.
Perdona simplemente yo quiero agradecer
Прости, я просто хочу поблагодарить
Haberte conocido tanto tiempo compartimos los dos
За то, что мы так долго были знакомы, так много времени провели вместе.
Quiero cerrar los ojos e imaginarme q todo es como solía ser
Хочу закрыть глаза и представить, что все как раньше,
Porque yo siempre te recordare...
Потому что я всегда буду помнить тебя...
Quiero cerrar los ojos e imaginarme q todo es como solía ser
Хочу закрыть глаза и представить, что все как раньше,
Porque yo siempre te recordare...)
Потому что я всегда буду помнить тебя...)
Me acuerdo la última vez q hablamos me dijiste que
Я помню, как в последний раз, когда мы говорили, ты сказала, что
Los hombres, los verdaderos hombres
Мужчины, настоящие мужчины
No viven peleando, no viven buscan problemas
Не живут, сражаясь, не ищут проблем.
Los verdaderos hombre son los q se hacen cargo
Настоящие мужчины - это те, кто берет на себя ответственность
De sus problemas de sus errores y viven con eso
За свои проблемы, за свои ошибки и живет с этим.





Writer(s): Esteban Fernando Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.