Paroles et traduction El Avionet - En Blanco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piso
un
nuevo
peldaño
Ступаю
на
новую
ступень,
Aunque
ahora
ya
solo
acumulo
daños
хотя
теперь
я
только
коплю
ущерб.
Juro
por
Dios
que
no
cuento
este
año
Клянусь
Богом,
я
не
считаю
этот
год,
Con
28
y
vida
de
ermitaño
в
свои
28
лет,
как
отшельник.
El
numero
20
me
ha
tirado
un
caño
Число
20
сделало
мне
подсечку,
Yo
peleé
pa
no
llevarme
un
baño
я
боролся,
чтобы
не
упасть
в
грязь.
Todos
mis
tiros
van
al
travesaño
Все
мои
удары
- в
перекладину,
Y
en
el
estadio
hay
un
silencio
extraño
и
на
стадионе
странная
тишина.
Perdóname
si
me
notas
huraño
Прости,
если
я
кажусь
тебе
нелюдимым,
Ya
no
hay
caricias
ahora
solo
araño
уже
нет
ласк,
теперь
я
только
царапаюсь.
A
este
gato
le
da
miedo
el
rebaño
Этот
кот
боится
стада,
Las
7 vidas
eran
un
engaño
семь
жизней
оказались
обманом.
Pa
ti
tol
oro
yo
me
quedo
en
paños
Тебе
- все
золото,
а
я
остаюсь
в
лохмотьях.
No
quiero
lujos
con
poco
me
apaño
Мне
не
нужна
роскошь,
я
обхожусь
малым.
Vamos
de
viaje
que
yo
te
acompaño
Поехали
в
путешествие,
я
составлю
тебе
компанию,
Que
con
los
sueños
no
hay
que
ser
tacaño
ведь
с
мечтами
нельзя
быть
скупым.
Bello
paisaje
el
que
tengo
aledaño
Какой
красивый
пейзаж
вокруг!
No
se
lo
creen
mis
ojos
castaños
Мои
карие
глаза
не
верят,
Jamás
yo
vi
semejante
tamaño
никогда
я
не
видел
такого
величия.
Sale
a
jugar
el
niño
que
fui
antaño
Выходит
поиграть
тот
ребенок,
которым
я
был
когда-то.
Convivo
con
la
dicotomía
Живу
с
этой
двойственностью:
Mi
mente
en
todos
los
lados,
mi
cuerpo
sobre
la
nieve
мой
разум
повсюду,
мое
тело
- на
снегу.
Solo
quiero
ser
libre
algún
día
Я
просто
хочу
быть
свободным
однажды,
La
vida
echó
el
alto
y
me
dijo:
"espere"
жизнь
же
подняла
руку
и
сказала:
"Подожди".
Estoy
congelado
como
Disney
Я
замерз,
как
в
мультфильме
Диснея,
Como
Walter
White
haciendo
business
как
Уолтер
Уайт,
проворачивающий
бизнес.
Me
quedado
atascado
Я
застрял,
Nieve
por
todos
los
lados
снег
повсюду.
Un
año
en
blanco
Год
в
пустую,
Estoy
congelado
como
Disney
я
замерз,
как
в
мультфильме
Диснея,
Como
Walter
White
haciendo
business
как
Уолтер
Уайт,
проворачивающий
бизнес.
Me
quedado
atascado
Я
застрял,
Nieve
por
todos
los
lados
снег
повсюду.
Un
año
en
blanco
Год
в
пустую.
Un
año
en
blanco
el
que
yo
he
pasado
Год
в
пустую
я
провел,
Ya
ni
me
banco,
pero
sigo
teniendo
gente
al
lado
я
уже
ни
во
что
не
верю,
но
люди
всё
ещё
рядом.
El
mundo
entero
yo
lo
he
cruzado
Я
исколесил
весь
мир,
A
los
que
he
dejado
atrás
los
llevo
dentro
тех,
кого
оставил
позади,
ношу
в
своем
сердце,
Aunque
no
haya
llamado
хотя
и
не
звонил.
Soy
un
tradado.
Un
maleducado
Я
- договор.
Грубиян.
Ando
destruyendo
todo
lo
que
un
día
había
cuidado
Разрушаю
всё,
что
когда-то
лелеял.
A
quien
me
quiere
una
mueca
de
enfado
Тому,
кто
меня
любит
- гримаса
злости,
A
quien
más
se
la
merece
mis
sonrisas
le
he
negado
тем,
кто
больше
всех
заслуживает,
я
отказал
в
своей
улыбке.
Convivo
con
la
dicotomía
Живу
с
этой
двойственностью:
Mi
mente
en
todos
los
lados
мой
разум
повсюду,
Mi
cuerpo
sobre
la
nieve
мое
тело
- на
снегу.
Solo
quiero
ser
libre
algún
día
Я
просто
хочу
быть
свободным
однажды,
La
vida
echó
el
alto
y
me
dijo:
"espere"
жизнь
же
подняла
руку
и
сказала:
"Подожди".
Estoy
congelado
como
Disney
Я
замерз,
как
в
мультфильме
Диснея,
Como
Walter
White
haciendo
business
как
Уолтер
Уайт,
проворачивающий
бизнес.
Me
quedado
atascado
Я
застрял,
Nieve
por
todos
los
lados
снег
повсюду.
Un
año
en
blanco
Год
в
пустую,
Estoy
congelado
como
Disney
я
замерз,
как
в
мультфильме
Диснея,
Como
Walter
White
haciendo
business
как
Уолтер
Уайт,
проворачивающий
бизнес.
Me
quedado
atascado
Я
застрял,
Nieve
por
todos
los
lados
снег
повсюду.
Un
año
en
blanco
Год
в
пустую.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Avionet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.