El B. - America - traduction des paroles en allemand

America - El B.traduction en allemand




America
Amerika
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Ich kann die traurigsten Verse heute Nacht schreiben
Desde mi rincón del globo (el BI si si si)
Aus meiner Ecke des Globus (El BI, ja, ja, ja)
Para todo el planeta tierra(es la aldea)
Für den ganzen Planeten Erde (es ist das Dorf)
A la conciencia del continente americano (26 musas)
An das Bewusstsein des amerikanischen Kontinents (26 Musen)
Tierras de leyendas cargadas de misticismo como cuentos de hadas
Land der Legenden, voller Mystik, wie Märchen
Y heroísmo sin el realismo de las no contadas
Und Heldentum ohne den Realismus der unerzählten Geschichten
La llamada patria grande
Die sogenannte große Heimat
Que tiene una historia escrita con dolor miedo odio y sangre
Die eine Geschichte hat, die mit Schmerz, Angst, Hass und Blut geschrieben wurde
Es América al oeste de la civilización
Es ist Amerika, westlich der Zivilisation
Que fue llamada nuevo mundo gracias a Colón
Das dank Kolumbus die neue Welt genannt wurde
Y a la colonización la profanada doncella
Und durch die Kolonialisierung, die entweihte Jungfrau
Que habla cualquier idioma menos los de ella
Die jede Sprache spricht, außer ihren eigenen
Que tiene bellas vistas, vistas simple vista pues su realidad
Die schöne Aussichten hat, Aussichten auf den ersten Blick, denn ihre Realität
No se ve 20 veces en el telescopio de su verdad
Sieht man nicht 20 Mal im Teleskop ihrer Wahrheit
La que ofrece bondad con precios y exige propinas
Die Güte zu Preisen anbietet und Trinkgelder verlangt
La de la mescla de razas donde el racismo no termina
Die der Rassenmischung, wo der Rassismus nicht endet
La América de minas y de trabajo infantil forzado
Das Amerika der Minen und der erzwungenen Kinderarbeit
100 desempleados y empleados mal pagados
100 Arbeitslose und schlecht bezahlte Angestellte
Que ha mostrado más de un tercio de población pobre
Das mehr als ein Drittel arme Bevölkerung gezeigt hat
Y el hambre fue rebatida a 3 raciones por hombre
Und der Hunger wurde mit 3 Rationen pro Mann bekämpft
La América de nombres como Hidalgo, Bolívar el Che
Das Amerika von Namen wie Hidalgo, Bolívar, Che
Marco, Mec kenneddy Sou Mozart, Buch y Pinochet
Marco, Mec Kennedy, Sou Mozart, Bush und Pinochet
De dictaduras y pueblos sufridos
Von Diktaturen und leidenden Völkern
Donde hay una plaza en que madres lloran hijos desaparecidos
Wo es einen Platz gibt, auf dem Mütter um verschwundene Kinder weinen
La de los caídos cruzando muros y alambradas
Die der Gefallenen, die Mauern und Zäune überqueren
La de gringos voluntarios y espaldas mojadas
Die der freiwilligen Gringos und der nassen Rücken ("espaldas mojadas")
La de los que vagan llamados emigrantes mucosos
Die derjenigen, die als schleimige Einwanderer umherirren
Porque dice América que todos serán exitosos
Weil Amerika sagt, dass alle erfolgreich sein werden
Y es que América tiene sus dueños y sus propios sueños
Und Amerika hat seine Besitzer und seine eigenen Träume
Hazte rico o muero intentarlo serlo
Werde reich oder stirb bei dem Versuch, es zu werden
Así es América con Hollywood y su filosofía
So ist Amerika, mit Hollywood und seiner Philosophie
El bien vence al mal y el hombre americano salva el día
Das Gute siegt über das Böse, und der amerikanische Mann rettet den Tag
América fría de días tristes noches peligrosas
Kaltes Amerika, mit traurigen Tagen, gefährlichen Nächten
De violencia pandillas y supervivencia forzosa
Von Gewalt, Gangs und erzwungenem Überleben
Bella conveniencia de la clase poderosa
Schöne Bequemlichkeit der herrschenden Klasse
Explotación ética dudosa y política mentirosa
Ausbeutung, zweifelhafte Ethik und verlogene Politik
Frenética tierra de devastación (trágica)
Rasendes Land der Verwüstung (tragisch)
Situación cuna de una maldad histórica
Situation, Wiege einer historischen Bosheit
Rincón en ebullición sin fin americaaa
Kochender Winkel ohne Ende, Amerikaaa
Todo un inmenso jardín de destrucción
Ein riesiger Garten der Zerstörung
Eso es América
Das ist Amerika
Histérica sínica ignora salvación
Hysterisch, zynisch, ignoriert Rettung
Panorama de desolación dramática
Panorama der dramatischen Trostlosigkeit
Estática rehén sin ser bélica
Statische Geisel, ohne kriegerisch zu sein
Cuando DIOS hizo el Edén créeme no pensó en América
Als GOTT den Garten Eden schuf, glaub mir, dachte er nicht an Amerika
América es elocuente cuando miente
Amerika ist wortgewandt, wenn es lügt
Sus palabras son vacías como las promesas de sus presidentes
Seine Worte sind leer, wie die Versprechungen seiner Präsidenten
Su justicia es ciega tan solo para inocentes
Seine Gerechtigkeit ist blind, nur für Unschuldige
Puso a muchos como muria en el corredor de la muerte
Es hat viele wie Muria in den Todestrakt gebracht
Para su suerte América hoy tiene quien la defienda
Zu seinem Glück hat Amerika heute jemanden, der es verteidigt
Una masa que no concuerda y con la farsa y marcha a su izquierda
Eine Masse, die nicht übereinstimmt mit dem Schwindel, und die nach links marschiert
Que está viva le recuerda aunque en cada manifestación más de la mitad termina muerta
Die am Leben ist und daran erinnert, obwohl bei jeder Demonstration mehr als die Hälfte stirbt
Porque ella le abrió la puerta a la libertad de expresión social
Weil sie der sozialen Meinungsfreiheit die Tür öffnete
Con marco de opresión y de violencia policial
Mit einem Rahmen von Unterdrückung und Polizeigewalt
América su destino es incierto nada ve
Amerika, sein Schicksal ist ungewiss, es sieht nichts
Dice que todos los terroristas son árabes
Es sagt, dass alle Terroristen Araber sind
Es América de guerrillas altera mafia loca
Es ist das Amerika der Guerillas, der verrückten Mafia
Aquí hay de todo más que todos saben que a todos no les toca
Hier gibt es von allem mehr, als alle wissen, aber nicht jeder bekommt etwas ab
América de vida loca y billetes de 100
Amerika des verrückten Lebens und der 100-Dollar-Scheine
Que hay jóvenes y drogas
Wo es Jugendliche und Drogen gibt
Pero no se sabe quien consume a quien
Aber man weiß nicht, wer wen konsumiert
América de esencia ilógica irónica
Amerika von unlogischem, ironischem Wesen
Que es capaz de proclamar la paz
Das fähig ist, den Frieden zu verkünden
El que invento la bomba atómica
Derjenige, der die Atombombe erfunden hat
Hipócrita con creses
Heuchlerisch bis zum Äußersten
A sus guerras siempre van nuevos soldados
In seine Kriege ziehen immer neue Soldaten
Pero atrás quedan los mismos jefes
Aber dahinter bleiben die gleichen Chefs
Parece ser que América la controla
Es scheint, dass Amerika kontrolliert wird
El dólar coca cola y la estúpida sonrisa MAC DONALD
Vom Dollar, Coca-Cola und dem dummen MAC DONALD-Lächeln
Que dice que eres libre y viola tus derechos
Das sagt, dass du frei bist, und deine Rechte verletzt
Nos ignora te anula y te vende un mundo creado en play station
Es ignoriert uns, annulliert dich und verkauft dir eine Welt, die auf der Playstation erschaffen wurde
América de desechos y contaminación
Amerika des Abfalls und der Verschmutzung
Cero fue la intensión humana en cada generación
Null war die menschliche Absicht in jeder Generation
Y obreros que no creen en jefes u oficinas
Und Arbeiter, die nicht an Chefs oder Büros glauben
Porque es que la corrupción no la invento un vagabundo en la esquina
Denn die Korruption wurde nicht von einem Landstreicher an der Ecke erfunden
Sino la fina América
Sondern vom feinen Amerika
De poderosos y famosos orgullosos de su hight american light
Der Mächtigen und Berühmten, stolz auf ihr "High American Light"
Que con disfraces su cara fea en vano tapa
Das sein hässliches Gesicht vergeblich mit Verkleidungen bedeckt
América es una mancha de mierda y sangre en el mapa
Amerika ist ein Fleck aus Scheiße und Blut auf der Karte
Frenética tierra de devastación (trágica)
Rasendes Land der Verwüstung (tragisch)
Situación cuna de una maldad histórica
Situation, Wiege einer historischen Bosheit
Rincón en ebullición sin fin americaaa
Kochender Winkel ohne Ende, Amerikaaa
Todo un inmenso jardín de destrucción
Ein riesiger Garten der Zerstörung
Eso es América
Das ist Amerika
Histérica sínica ignora salvación
Hysterisch, zynisch, ignoriert Rettung
Panorama de desolación dramática
Panorama der dramatischen Trostlosigkeit
Estática rehén sin ser bélica
Statische Geisel, ohne kriegerisch zu sein
Cuando DIOS hizo el Edén créeme no pensó en América
Als GOTT den Garten Eden schuf, glaub mir, dachte er nicht an Amerika
América nos acogió en su seno
Amerika hat uns in seinem Schoß aufgenommen
Más no amamanto a todos
Aber es hat nicht alle gestillt
A muchos nos dio indiferencia sin frenos
Vielen gab es Gleichgültigkeit ohne Bremsen
Puso el veneno de la injusticia en nuestras manos
Es legte das Gift der Ungerechtigkeit in unsere Hände
Mato el orgullo y dejo la vergüenza de ser americano
Es tötete den Stolz und ließ die Scham, Amerikaner zu sein
América lugar de oportunidad y fracaso en subasta
Amerika, Ort der Gelegenheit und des Scheiterns in der Auktion
América te hace exitoso
Amerika macht dich erfolgreich
América también te aplasta
Amerika erdrückt dich auch
Para su bien y el nuestro ojala no sea tarde
Zu seinem und unserem Wohl, hoffentlich ist es nicht zu spät
Que DIOS bendiga América
Möge GOTT Amerika segnen
No que DIOS la salve
Nicht, möge GOTT es retten





Writer(s): Johann Hoelzel, Robert Bolland, Ferdinand Bolland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.