El B. - Inexplicable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El B. - Inexplicable




Inexplicable
Inexplicable
Caminamos a ciegas en la oscuridad intentando salir
We walk blindly in the darkness, trying to get out
Buscando un mínimo indicio de claridad enséñale donde ir
Looking for a minimal indication of clarity, show us where to go
Temores indomables, preguntas incontables
Indomitable fears, countless questions
La vida es un laberinto y su realidad...
Life is a labyrinth, and its reality...
Suena la alarma y todos corren
The alarm sounds, and everyone runs
Se arman de mil artilugios para hallar refugio pero no
They arm themselves with a thousand gadgets to find refuge, but no
Resuelven escapar de esta esfera conocida como planeta
They decide to escape this sphere known as a planet
Una prisión sin entradas ni salidas
A prison with no entrances or exits
Demasiado inteligentes para nuestra inteligencia
Too intelligent for our intelligence
Somos
We are
La lógica es es vagancia espiritual ve como
Logic is spiritual laziness, look how
Buscas explicaciones razonables cosas tangibles
You seek reasonable explanations, tangible things
Y vas preguntándote si hay vida después de la vida
And you ask yourself if there's life after life
Entonces
So
A quien culpara a tu elección a Dios o al karma
Who to blame, your choice, God, or karma?
Si el efecto de la causa es un existencia sin calma
If the effect of the cause is an existence without calm
Y es que te limitas
And it is that you limit yourself
A velar por tu espacio y olvidas que el alma
To watching over your space and you forget that the soul
Como el universo es infinita
Like the universe, it's infinite
Todos creen en algo pero nadie tiene fe
Everyone believes in something, but no one has faith
Vivimos escapando y no sabemos de que
We live escaping, and we don't know what from
Mil preguntas y respuestas que no queremos oír
A thousand questions and answers that we don't want to hear
Vaya dualismo
What a dualism
Pánico encontrarnos con nosotros mismos
Panic to meet ourselves
Frena un momento no permitas
Stop for a moment, don't allow
Que ese fuego en el que te han hecho creer
That fire that they made you believe in
Que vives te derrita
That you live to melt you
Haz una pausa psicológica, siéntate y medita
Take a psychological break, sit down, and meditate
Alguien me dijo que estas cosas no se explican
Someone told me that these things can't be explained
Caminamos a ciegas en la oscuridad intentando salir
We walk blindly in the darkness, trying to get out
Buscando un mínimo indicio de claridad enséñale donde ir
Looking for a minimal indication of clarity, show us where to go
Temores indomables, preguntas incontables
Indomitable fears, countless questions
La vida es un laberinto y su realidad...
Life is a labyrinth, and its reality...
El reloj marca el ritmo
The clock sets the pace
De esta paranoia entre dudas "ave vida"
Of this paranoia between doubts "hail life"
Los que van a morir te saludan
Those who are going to die salute you
En esta función la presión al corazón escarcha
In this function, the pressure on the heart frosts
El destino es un guion que se escribe sobre la marcha
Destiny is a script that is written on the fly
Tan cerca de lo que buscas estas de encontrarlo
So close to what you're looking for, you are about to find it
Es imposible, lo invisible esta a la vista y descifrarlo
It's impossible, the invisible is in plain sight, and to decipher it
Solo pueden esos
Only those can
Que dan pasos hacia su interior
Who take steps towards their interior
Sin temor a no encontrar regreso
Without fear of not finding a way back
Presos de un mundo de ilusiones
Prisoners of a world of illusions
De realidad, de poder, de vida, de riqueza, de sensaciones
Of reality, of power, of life, of wealth, of sensations
Las decepciones afloran
Disappointments flourish
La esencia de la existencia no es lineal
The essence of existence is not linear
Como teorema de Pitágoras
Like Pythagoras' theorem
El tiempo es relativo, la verdad es relativa
Time is relative, truth is relative
La libertad un ideal seguir una alternativa
Freedom an ideal to follow an alternative
La soledad agujero en el que nos hundimos juntos
Loneliness a hole in which we sink together
¿Como trazar un segmento donde no existen dos puntos?
How to draw a segment where there are no two points?
No hay nada oculto, no lo vez
There's nothing hidden, you don't see it
Solo vives aplastado por el
You just live crushed by the
¿Cómo?, ¿cuándo?, el ¿dónde? y el ¿porqué?
How?, when?, where? and why?
La vida se complica
Life gets complicated
No hay nada mas allá de todo
There's nothing beyond everything
Todo esta mas allá de la nada y no se explica
Everything is beyond nothing, and it cannot be explained
Porque ni siquiera nosotros nos conocemos
Because we don't even know ourselves
Y es que precisamente somo eso que no vemos
And it's precisely that we are what we don't see
Esa voz que no escuchamos
That voice we don't hear
El camino que no andamos
The road we don't walk
Contenido del vacío que no llenamos
The content of the void that we don't fill
Y vagamos sin dirección a donde ir
And we wander without direction where to go
Perseguidos sin sentido por el impulso de huir
Meaninglessly persecuted by the urge to flee
Y es que somos demasiado cobardes para morir
And it is that we are too cowardly to die
Y demasiado cobardes para vivir
And too cowardly to live
Caminamos a ciegas en la oscuridad intentando salir
We walk blindly in the darkness, trying to get out
Buscando un mínimo indicio de claridad enséñale donde ir
Looking for a minimal indication of clarity, show us where to go
Temores indomables, preguntas incontables
Indomitable fears, countless questions
La vida es un laberinto y su realidad...
Life is a labyrinth, and its reality...
Inexplicable
Inexplicable






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.