Paroles et traduction El B. - Melancolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
necesario
que
hablemos
así
no
puedo
seguir
We
need
to
talk,
I
can't
go
on
like
this
Siendo
esclavo
de
tu
amor
no
dueño
basta
de
fingir
Being
a
slave
to
your
love,
not
the
owner,
enough
pretending
No
veo
que
exista
reciprocidad
I
don't
see
any
reciprocity
Entrego
todo
y
no
recibo
nada
esa
es
la
triste
realidad
I
give
everything
and
receive
nothing,
that's
the
sad
reality
Me
siento
solo
aun
teniéndote
I
feel
alone
even
though
I
have
you
¿Cómo
se
explica?
How
can
this
be
explained?
Si
a
cada
segundo
juntos
caminamos
If
we
walk
together
every
second
Yo
creo
que
es
porque
yo
te
necesito
porque
te
amo
I
believe
it's
because
I
need
you,
because
I
love
you
Y
tú
solo
me
amas
porque
me
necesitas
And
you
only
love
me
because
you
need
me
Decides
sin
contar
conmigo,
impones
tu
criterio
y
yo
You
decide
without
counting
on
me,
you
impose
your
criteria
and
I
No
estoy
pintado
en
la
pared
mi
amor
en
serio
no
I'm
not
just
a
picture
on
the
wall,
my
love,
seriously
no
Luego
te
reclamo
enfadado
Then
I
complain
angrily
Y
tú
lo
justificas
todo
hablándome
de
tu
triste
pasado
And
you
justify
everything
by
talking
about
your
sad
past
Estas
llena
de
rencor
You're
full
of
resentment
Ya
no
puedo
soportar
el
dolor
I
can't
bear
the
pain
anymore
Si
haces
algo
por
mí
hablas
como
si
hubieras
hecho
un
favor
If
you
do
something
for
me,
you
talk
as
if
you've
done
me
a
favor
Y
ya
no
puedo
más
And
I
can't
take
it
anymore
Y
no
me
atrevo,
ya
quiero
amarte
pero
amarte
en
paz
And
I
don't
dare,
I
want
to
love
you,
but
love
you
in
peace
Tu
eres
mi
vida
pero
así
no
seguiré
You
are
my
life,
but
I
won't
continue
like
this
Tome
una
decisión
nena,
me
alejaré
I
made
a
decision,
baby,
I'll
walk
away
Se
que
te
extrañaré
en
volver
te
lloraré
I
know
I'll
miss
you,
I'll
cry
for
your
return
No
es
fácil
amarte
de
lejos
pero
ya
aprenderé
It's
not
easy
to
love
you
from
afar,
but
I'll
learn
Echaré
mi
bote
a
la
mar
haaaaa
de
aquí
me
marcharé
I'll
cast
my
boat
out
to
sea,
haaaaa,
I'll
leave
from
here
Y
atrás
todo
dejaré...
Yo
And
leave
everything
behind...
I
Y
atrás
todo
dejaré
And
leave
everything
behind
Y
atrás
todo
dejaré
And
leave
everything
behind
Te
amaré
en
la
distancia
I'll
love
you
from
a
distance
Antes
que
me
mate
tu
amor,
que
me
mate
la
nostalgia
Before
your
love
kills
me,
let
nostalgia
kill
me
Que
me
mate
la
nostalgiaaaaaa
Let
nostalgia
kill
meeeeee
La
nostalgiaaaaaa
Nostalgiaaaaaa
No
es
nada
personal,
es
solo
que
necesito
It's
nothing
personal,
it's
just
that
I
need
Sentirme
libre
a
tu
lado
que
me
dejes
ser
yo
To
feel
free
by
your
side,
for
you
to
let
me
be
me
El
tiempo
juntos
fue
maestro
que
enseñó
The
time
together
was
a
teacher
that
taught
Es
mejor
amar
que
ser
amado
pero
¿Cómo
quedo
yo?...ohhh
It's
better
to
love
than
to
be
loved,
but
where
does
that
leave
me?...ohhh
El
sacrificio
el
sacrificio
The
sacrifice,
the
sacrifice
Me
volví
un
súper
man
sin
poderes
saltando
de
cada
edificio
I
became
a
superman
without
powers,
leaping
from
every
building
Pagando
el
precio
cuando
no
hacía
lo
correcto
Paying
the
price
when
I
didn't
do
the
right
thing
Y
si
el
error
era
tuyo
pues
calma
nadie
es
perfecto
And
if
the
mistake
was
yours,
well,
calm
down,
nobody's
perfect
Y
bastaaaa...
basta
And
enough...
enough
Me
canse
de
perdonarte
I'm
tired
of
forgiving
you
Si
no
solo
me
dices
como
ser,
que
decir,
ni
que
hacer
You
don't
just
tell
me
how
to
be,
what
to
say,
or
what
to
do
También
cuestionas
como
debo
amarte
You
also
question
how
I
should
love
you
De
nada
me
arrepiento
I
regret
nothing
Donde
hubo
fuego
cenizas
quedaron
pero
pasó
el
tiempo
Where
there
was
fire,
ashes
remain,
but
time
has
passed
Y
se
las
llevó
el
viento
And
the
wind
carried
them
away
Todo
tiene
un
limite
y
en
este
momento
Everything
has
a
limit
and
at
this
moment
Colorín
colorado
The
end
of
the
story
Chao
chao
fin
del
cuento
Bye
bye,
the
end
of
the
tale
Marcho
repleto
de
sueños
e
ilusiones
muertas
I
leave
full
of
dreams
and
dead
illusions
Me
voy
aunque
se
que
no
me
abrirás
la
puerta
I'm
leaving
even
though
I
know
you
won't
open
the
door
for
me
Hice
lo
que
pude
sí
que
no
te
quepa
duda
I
did
what
I
could,
let
there
be
no
doubt
Pero
no
puedo
más
hasta
la
vista
Cuba
But
I
can't
take
it
anymore,
goodbye
Cuba
Lamentablemente
las
circunstancias
han
obligado
a
muchos
cubanos
a
Unfortunately,
circumstances
have
forced
many
Cubans
to
Tomar
decisiones
como
esta,
Make
decisions
like
this,
Dividiendo
familias
y
alimentandonos
el
alma
con
lo
rebelde
de
los
Dividing
families
and
feeding
our
souls
with
the
rebelliousness
of
Buenos
momentos,
muchos
no
sobrevivieron
para
contar
su
historia.
Good
times,
many
did
not
survive
to
tell
their
story.
A
los
que
dejamos
atrás
sólo
nos
queda
tener
presente
que
este
es
To
those
we
leave
behind,
we
can
only
remember
that
this
is
Nuestro
lugar,
este
es
nuestro
este
es
nuestro
oriente
y
en
nuestras
Our
place,
this
is
our,
this
is
our
east
and
in
our
Manos
está
también
la
realidad,
somos
el
futuro,
apaguen
su
corazón.
Hands
is
also
the
reality,
we
are
the
future,
turn
off
your
heart.
Y
echaré
mi
bote
a
la
mar
y
al
fin
me
marcharé
And
I'll
cast
my
boat
out
to
sea
and
finally
leave
Y
atrás
todo
dejaré
yo...
And
leave
everything
behind...
Y
atrás
todo
dejaré
yo...
And
leave
everything
behind...
Y
atrás
todo
dejaré
And
leave
everything
behind
Te
amaré
a
la
distancia.
I'll
love
you
from
a
distance.
Antes
que
me
mate
tu
amor,
que
me
mate
la
nostalgia
Before
your
love
kills
me,
let
nostalgia
kill
me
Antes
que
me
mate
tu
amor
que
me
mate
la
nostalgia
Before
your
love
kills
me,
let
nostalgia
kill
me
Que
me
mate
la
nostalgia
Let
nostalgia
kill
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Derudi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.