El B. - Melancolia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El B. - Melancolia




Melancolia
Melancholy
Es necesario que hablemos así no puedo seguir
We need to talk, I can't go on like this
Siendo esclavo de tu amor no dueño basta de fingir
Being a slave to your love, not the owner, enough pretending
No veo que exista reciprocidad
I don't see any reciprocity
Entrego todo y no recibo nada esa es la triste realidad
I give everything and receive nothing, that's the sad reality
Me siento solo aun teniéndote
I feel alone even though I have you
¿Cómo se explica?
How can this be explained?
Si a cada segundo juntos caminamos
If we walk together every second
Yo creo que es porque yo te necesito porque te amo
I believe it's because I need you, because I love you
Y solo me amas porque me necesitas
And you only love me because you need me
Decides sin contar conmigo, impones tu criterio y yo
You decide without counting on me, you impose your criteria and I
No estoy pintado en la pared mi amor en serio no
I'm not just a picture on the wall, my love, seriously no
Luego te reclamo enfadado
Then I complain angrily
Y lo justificas todo hablándome de tu triste pasado
And you justify everything by talking about your sad past
Estas llena de rencor
You're full of resentment
Ya no puedo soportar el dolor
I can't bear the pain anymore
Si haces algo por hablas como si hubieras hecho un favor
If you do something for me, you talk as if you've done me a favor
Y ya no puedo más
And I can't take it anymore
Y no me atrevo, ya quiero amarte pero amarte en paz
And I don't dare, I want to love you, but love you in peace
Tu eres mi vida pero así no seguiré
You are my life, but I won't continue like this
Tome una decisión nena, me alejaré
I made a decision, baby, I'll walk away
Se que te extrañaré en volver te lloraré
I know I'll miss you, I'll cry for your return
No es fácil amarte de lejos pero ya aprenderé
It's not easy to love you from afar, but I'll learn
Echaré mi bote a la mar haaaaa de aquí me marcharé
I'll cast my boat out to sea, haaaaa, I'll leave from here
Y atrás todo dejaré... Yo
And leave everything behind... I
Y atrás todo dejaré
And leave everything behind
Y atrás todo dejaré
And leave everything behind
Te amaré en la distancia
I'll love you from a distance
Antes que me mate tu amor, que me mate la nostalgia
Before your love kills me, let nostalgia kill me
Que me mate la nostalgiaaaaaa
Let nostalgia kill meeeeee
La nostalgiaaaaaa
Nostalgiaaaaaa
No es nada personal, es solo que necesito
It's nothing personal, it's just that I need
Sentirme libre a tu lado que me dejes ser yo
To feel free by your side, for you to let me be me
El tiempo juntos fue maestro que enseñó
The time together was a teacher that taught
Es mejor amar que ser amado pero ¿Cómo quedo yo?...ohhh
It's better to love than to be loved, but where does that leave me?...ohhh
El sacrificio el sacrificio
The sacrifice, the sacrifice
Me volví un súper man sin poderes saltando de cada edificio
I became a superman without powers, leaping from every building
Pagando el precio cuando no hacía lo correcto
Paying the price when I didn't do the right thing
Y si el error era tuyo pues calma nadie es perfecto
And if the mistake was yours, well, calm down, nobody's perfect
Y bastaaaa... basta
And enough... enough
Me canse de perdonarte
I'm tired of forgiving you
Si no solo me dices como ser, que decir, ni que hacer
You don't just tell me how to be, what to say, or what to do
También cuestionas como debo amarte
You also question how I should love you
De nada me arrepiento
I regret nothing
Donde hubo fuego cenizas quedaron pero pasó el tiempo
Where there was fire, ashes remain, but time has passed
Y se las llevó el viento
And the wind carried them away
Todo tiene un limite y en este momento
Everything has a limit and at this moment
Colorín colorado
The end of the story
Chao chao fin del cuento
Bye bye, the end of the tale
Marcho repleto de sueños e ilusiones muertas
I leave full of dreams and dead illusions
Me voy aunque se que no me abrirás la puerta
I'm leaving even though I know you won't open the door for me
Hice lo que pude que no te quepa duda
I did what I could, let there be no doubt
Pero no puedo más hasta la vista Cuba
But I can't take it anymore, goodbye Cuba
Lamentablemente las circunstancias han obligado a muchos cubanos a
Unfortunately, circumstances have forced many Cubans to
Tomar decisiones como esta,
Make decisions like this,
Dividiendo familias y alimentandonos el alma con lo rebelde de los
Dividing families and feeding our souls with the rebelliousness of
Buenos momentos, muchos no sobrevivieron para contar su historia.
Good times, many did not survive to tell their story.
A los que dejamos atrás sólo nos queda tener presente que este es
To those we leave behind, we can only remember that this is
Nuestro lugar, este es nuestro este es nuestro oriente y en nuestras
Our place, this is our, this is our east and in our
Manos está también la realidad, somos el futuro, apaguen su corazón.
Hands is also the reality, we are the future, turn off your heart.
Y echaré mi bote a la mar y al fin me marcharé
And I'll cast my boat out to sea and finally leave
Y atrás todo dejaré yo...
And leave everything behind...
Y atrás todo dejaré yo...
And leave everything behind...
Y atrás todo dejaré
And leave everything behind
Te amaré a la distancia.
I'll love you from a distance.
Antes que me mate tu amor, que me mate la nostalgia
Before your love kills me, let nostalgia kill me
Antes que me mate tu amor que me mate la nostalgia
Before your love kills me, let nostalgia kill me
Que me mate la nostalgia
Let nostalgia kill me
La nostalgia.
Nostalgia.





Writer(s): Oscar Derudi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.