Paroles et traduction El B. - Melancolia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
necesario
que
hablemos
así
no
puedo
seguir
Нам
надо
поговорить,
так
я
больше
не
могу
Siendo
esclavo
de
tu
amor
no
dueño
basta
de
fingir
Быть
рабом
твоей
любви,
не
хозяином,
хватит
притворства
No
veo
que
exista
reciprocidad
Я
не
вижу
взаимности
Entrego
todo
y
no
recibo
nada
esa
es
la
triste
realidad
Я
отдаю
все,
а
получаю
ничего,
вот
печальная
реальность
Me
siento
solo
aun
teniéndote
Я
чувствую
себя
одиноким,
даже
когда
ты
рядом
¿Cómo
se
explica?
Как
это
объяснить?
Si
a
cada
segundo
juntos
caminamos
Если
каждую
секунду
вместе
мы
идем
Yo
creo
que
es
porque
yo
te
necesito
porque
te
amo
Я
думаю,
это
потому,
что
я
нуждаюсь
в
тебе,
потому
что
я
люблю
тебя
Y
tú
solo
me
amas
porque
me
necesitas
А
ты
любишь
меня
только
потому,
что
нуждаешься
во
мне
Decides
sin
contar
conmigo,
impones
tu
criterio
y
yo
Ты
принимаешь
решения,
не
совещаясь
со
мной,
навязываешь
свою
точку
зрения,
а
я
No
estoy
pintado
en
la
pared
mi
amor
en
serio
no
Я
не
нарисован
на
стене,
моя
дорогая,
честно
Luego
te
reclamo
enfadado
Потом
я
говорю
тебе
в
гневе
Y
tú
lo
justificas
todo
hablándome
de
tu
triste
pasado
А
ты
все
оправдываешь,
рассказывая
мне
о
своем
печальном
прошлом
Estas
llena
de
rencor
Ты
полна
обиды
Ya
no
puedo
soportar
el
dolor
Я
больше
не
могу
терпеть
боль
Si
haces
algo
por
mí
hablas
como
si
hubieras
hecho
un
favor
Если
ты
что-то
делаешь
для
меня,
ты
говоришь
так,
будто
сделала
одолжение
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу
Y
no
me
atrevo,
ya
quiero
amarte
pero
amarte
en
paz
И
я
не
решаюсь,
я
хочу
любить
тебя,
но
любить
в
мире
Tu
eres
mi
vida
pero
así
no
seguiré
Ты
моя
жизнь,
но
так
я
больше
не
буду
Tome
una
decisión
nena,
me
alejaré
Я
принял
решение,
детка,
я
уйду
Se
que
te
extrañaré
en
volver
te
lloraré
Я
знаю,
я
буду
скучать
по
тебе,
когда
вернусь,
я
буду
плакать
No
es
fácil
amarte
de
lejos
pero
ya
aprenderé
Любить
тебя
на
расстоянии
непросто,
но
я
научусь
Echaré
mi
bote
a
la
mar
haaaaa
de
aquí
me
marcharé
Я
спущу
свой
корабль
на
воду,
даааа,
я
уйду
отсюда
Y
atrás
todo
dejaré...
Yo
И
все
позади
оставлю...
Я
Y
atrás
todo
dejaré
И
все
позади
оставлю
Y
atrás
todo
dejaré
И
все
позади
оставлю
Te
amaré
en
la
distancia
Я
буду
любить
тебя
на
расстоянии
Antes
que
me
mate
tu
amor,
que
me
mate
la
nostalgia
Прежде
чем
твоя
любовь
убьет
меня,
пусть
убьет
меня
тоска
Que
me
mate
la
nostalgiaaaaaa
Пусть
убьет
меня
тоскааааа
La
nostalgiaaaaaa
Тоскаааааа
No
es
nada
personal,
es
solo
que
necesito
Это
не
личное,
просто
мне
нужно
Sentirme
libre
a
tu
lado
que
me
dejes
ser
yo
Чувствовать
себя
свободным
рядом
с
тобой,
чтобы
ты
позволила
мне
быть
собой
El
tiempo
juntos
fue
maestro
que
enseñó
Время,
проведенное
вместе,
было
учителем,
который
показал
Es
mejor
amar
que
ser
amado
pero
¿Cómo
quedo
yo?...ohhh
Лучше
любить,
чем
быть
любимым,
но
что
со
мной
станет?...
оооо
El
sacrificio
el
sacrificio
Жертва,
жертва
Me
volví
un
súper
man
sin
poderes
saltando
de
cada
edificio
Я
стал
суперменом
без
сил,
прыгая
с
каждого
здания
Pagando
el
precio
cuando
no
hacía
lo
correcto
Платя
цену,
когда
поступал
неправильно
Y
si
el
error
era
tuyo
pues
calma
nadie
es
perfecto
А
если
ошибка
была
твоей,
то
что
ж,
никто
не
совершенен
Y
bastaaaa...
basta
И
хватит...
хватит
Me
canse
de
perdonarte
Я
устал
прощать
тебя
Si
no
solo
me
dices
como
ser,
que
decir,
ni
que
hacer
Если
ты
не
только
говоришь
мне,
как
себя
вести,
что
говорить
и
что
делать
También
cuestionas
como
debo
amarte
Так
же
ты
ставишь
под
сомнение,
как
я
должен
любить
тебя
De
nada
me
arrepiento
Я
ни
о
чем
не
жалею
Donde
hubo
fuego
cenizas
quedaron
pero
pasó
el
tiempo
Где
был
огонь,
остались
пепел,
но
прошло
время
Y
se
las
llevó
el
viento
И
унес
его
ветер
Todo
tiene
un
limite
y
en
este
momento
У
всего
есть
предел,
и
в
этот
момент
Colorín
colorado
Колобок,
колобок
Chao
chao
fin
del
cuento
Пока-пока,
конец
этой
сказки
Marcho
repleto
de
sueños
e
ilusiones
muertas
Я
ухожу,
полный
несбывшихся
мечтаний
и
иллюзий
Me
voy
aunque
se
que
no
me
abrirás
la
puerta
Я
ухожу,
хотя
знаю,
что
ты
не
откроешь
мне
дверь
Hice
lo
que
pude
sí
que
no
te
quepa
duda
Я
сделал
все,
что
мог,
пусть
в
этом
не
будет
сомнений
Pero
no
puedo
más
hasta
la
vista
Cuba
Но
я
больше
не
могу,
пока,
Куба
Lamentablemente
las
circunstancias
han
obligado
a
muchos
cubanos
a
К
сожалению,
обстоятельства
заставили
многих
кубинцев
Tomar
decisiones
como
esta,
Принимать
такие
решения,
Dividiendo
familias
y
alimentandonos
el
alma
con
lo
rebelde
de
los
Разделяя
семьи
и
питая
нашу
душу
мятежным
духом
Buenos
momentos,
muchos
no
sobrevivieron
para
contar
su
historia.
Хороших
времен,
многие
не
выжили,
чтобы
рассказать
свою
историю.
A
los
que
dejamos
atrás
sólo
nos
queda
tener
presente
que
este
es
Тем,
кого
мы
оставили
позади,
остается
только
помнить,
что
это
Nuestro
lugar,
este
es
nuestro
este
es
nuestro
oriente
y
en
nuestras
Наше
место,
это
наш,
это
наш
восток,
и
в
наших
Manos
está
también
la
realidad,
somos
el
futuro,
apaguen
su
corazón.
Руках
так
же
реальность,
мы
будущее,
остановите
свое
сердце.
Y
echaré
mi
bote
a
la
mar
y
al
fin
me
marcharé
И
я
спущу
свой
корабль
на
воду,
и
наконец
я
уйду
Y
atrás
todo
dejaré
yo...
И
все
позади
оставлю
я...
Y
atrás
todo
dejaré
yo...
И
все
позади
оставлю
я...
Y
atrás
todo
dejaré
И
все
позади
оставлю
Te
amaré
a
la
distancia.
Я
буду
любить
тебя
на
расстоянии.
Antes
que
me
mate
tu
amor,
que
me
mate
la
nostalgia
Прежде
чем
твоя
любовь
убьет
меня,
пусть
убьет
меня
тоска
Antes
que
me
mate
tu
amor
que
me
mate
la
nostalgia
Прежде
чем
твоя
любовь
убьет
меня,
пусть
убьет
меня
тоска
Que
me
mate
la
nostalgia
Пусть
убьет
меня
тоска
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Derudi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.