Paroles et traduction El B - Van Damme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
a
tu
clan
y
ven
a
dártela
de
Vandamme
Get
your
clan
together
and
come
act
like
Van
Damme
Ni
en
manada
pueden
con
Bian
to
estos
puntos
son
unos
por
gusto
y
Not
even
as
a
pack
can
you
handle
Bian,
these
points
are
for
nothing
and
Yo
sé
justo
lo
que
dan
más
huevos
I
know
exactly
what
takes
more
balls
Que
todos
pincho
junto
tiene
un
plan
That
all
you
pricks
together
have
a
plan
Te
la
choco
pa
que
no
formes
más
foco
ni
me
filmes
más
de
loco...
I'm
slamming
this
one
so
you
don't
make
me
the
center
of
attention
anymore
or
film
me
like
I'm
crazy...
Qué
tú
no
eres
loco
na
You're
not
crazy
at
all
Tu
lo
que
estás
enamoraito
del
Coco
You're
just
in
love
with
Coco
Por
caprichos
del
destino
vino
al
bolí
en
su
camino
inclinó
Bian
con
By
the
whims
of
fate,
he
came
to
the
pen,
on
his
way
Bian
leaned
with
Mi
herman
que
fulminó
a
cretinos
que
van
de
finos
mucha
fuerza
y
My
brother
who
finished
off
the
morons
who
act
all
posh,
lots
of
strength
and
Destreza
en
la
lengua
un
rifle
palestino
te
Skill
in
the
tongue,
a
Palestinian
rifle,
I'll
Desarmo
en
más
piezas
que
un
rompecabezas
chino
Take
you
apart
into
more
pieces
than
a
Chinese
puzzle
El
desatino
no
me
atinó
primo
miles
colecciones
The
blunder
didn't
hit
me,
cuz,
thousands
of
collections
Exprimo
mentes
brutas
siempre
en
putas
disputas
borrosas
I
squeeze
out
brute
minds,
always
in
blurred,
slutty
disputes
Ranking
Number
One
Sanky
Panky
en
desfase
Pal
desguace
Ranking
Number
One
Sanky
Panky
out
of
whack,
Pal
for
the
scrapyard
Están
los
que
dan
lastima
clan
de
incapaces
Mohamed
Alí
There
are
those
who
are
pitiful,
a
clan
of
incompetents,
Mohamed
Ali
Jou
no
te
lances
flow
like
Butterflies
stinger
like
big
bro
no
hay
Jou,
don't
throw
yourself,
flow
like
Butterflies,
stinger
like
big
bro,
there's
no
Chance
enfoque
amplio
Don
Wilson
for
now
and
list
the
rest
of
your
Chance,
wide
focus,
Don
Wilson
for
now
and
list
the
rest
of
your
Life
force
champion
de
eso
se
trata
sacrificio
puro
se
duro
con
ratas
Life
force
champion,
that's
what
it's
all
about,
pure
sacrifice,
be
hard
on
rats
Tras
plan
avanzan
Te
lanzan
al
precipicio
no
hay
confianza
no
Following
the
plan,
they
advance,
they
throw
you
into
the
abyss,
there's
no
trust,
don't
Te
troques
ni
te
acerques
soy
un
erizo
un
psicópata
inadaptado
Touch
me
or
come
near
me,
I'm
a
hedgehog,
a
psychopath,
a
misfit
Del
rap
yo
no
empatizo
Of
rap,
I
don't
empathize
No
me
vengan
con
historias
de
familia
y
unidad
hay
mucha
escoria
en
Don't
come
to
me
with
stories
of
family
and
unity,
there's
a
lot
of
scum
on
Vigilia
ves
pocos
son
de
verdad
he
visto
Watch,
you
see
few
are
real,
I've
seen
Mucha
envidia
oportunistas
traición
falsedad
A
lot
of
envy,
opportunists,
betrayal,
falsehood
Parece
que
también
son
elementos
del
hip
hop
It
seems
that
they
are
also
elements
of
hip
hop
Mas
claro
el
cloro
disparo
paro
a
tu
coro
y
descaro
de
avaros
grosero
Clearer
than
chlorine,
I
shoot,
I
stop
your
chorus
and
the
shamelessness
of
greedy,
rude
misers
Impuro
en
lo
obscuro
el
faro
sin
pero
pira
que
esperas
para
Impure
in
the
dark,
the
lighthouse
without
a
but,
get
out
of
here,
what
are
you
waiting
for,
Raperos
la
altura
no
da
acere
cero
Rappers,
height
doesn't
give
you
steel,
zero
Figura
ni
escritura
en
suero
te
cura
Figure
nor
writing
in
serum
cures
you
No
se
compare
y
considere
el
retiro
acere
de
un
giro
me
liberé
y
no
Don't
compare
yourself
and
consider
retiring,
I
made
a
turn,
I
freed
myself
and
I
won't
Dejaré
títere
con
güiro
no
tiro
dame
micro
y
pase
y
te
Leave
a
puppet
with
a
güiro,
I
don't
shoot,
give
me
the
mic
and
I'll
pass
and
Entierro
a
tí
tu
estudio
y
los
cuatro
que
oyen
la
mierda
que
tu
haces
Bury
you,
your
studio,
and
the
four
who
listen
to
the
crap
you
make
Une
a
tu
clan
y
ven
a
dártela
de
Vandamme
Get
your
clan
together
and
come
act
like
Van
Damme
Ni
en
manada
pueden
con
Bian
to
estos
puntos
son
unos
por
gusto
y
Not
even
as
a
pack
can
you
handle
Bian,
these
points
are
for
nothing
and
Yo
sé
justo
lo
que
dan
más
huevos
I
know
exactly
what
takes
more
balls
Que
todos
pincho
junto
tiene
un
plan
That
all
you
pricks
together
have
a
plan
Te
la
choco
pa
que
no
formes
más
foco
ni
me
filmes
más
de
loco...
I'm
slamming
this
one
so
you
don't
make
me
the
center
of
attention
anymore
or
film
me
like
I'm
crazy...
Qué
tú
no
eres
loco
na
You're
not
crazy
at
all
Tu
lo
que
estás
enamoraito
del
Coco
You're
just
in
love
with
Coco
Si
estuviera
en
tiraderas
el
B
contestaría
quisieras
deberas
fiera
If
I
was
in
the
diss
game,
B
would
answer,
you
wish,
you
really
wish,
fierce
Soy
MC
no
me
verás
en
puterias
raperas
Bian
no
cae
en
el
juego
de
I'm
an
MC,
you
won't
see
me
in
rapper
bitch
fights,
Bian
doesn't
fall
for
the
game
of
Pendejos
fresas
fueran
si
lo
mejor
Strawberry
punks,
they
would
be
if
the
best
Que
has
tenido
en
tu
cabeza
es
la
nevera
Thing
you've
ever
had
in
your
head
was
the
fridge
Superate
retate
entregate
a
esto
por
completo
Improve
yourself,
challenge
yourself,
give
yourself
to
this
completely
Liberate
esmerate
en
textos
Gante
el
respeto
se
Free
yourself,
strive
in
texts,
Gente,
respect
is
Original
y
habrá
quien
te
criticará
pero
nunca
escucharás
Original
and
there
will
be
those
who
will
criticize
you,
but
you
will
never
hear
A
mí
se
me
parece
ahhh
ja
ja
ja
That
they
sound
like
me
ahhh
ha
ha
ha
No
soy
artista
del
momento
no
cuento
con
elenco
de
500
escritores
I'm
not
the
artist
of
the
moment,
I
don't
have
a
cast
of
500
writers
Fantasmas
construyendome
un
personaje
violento
Penco
a
ti
Ghosts
building
me
a
violent
character,
Penco,
you
No
te
escriben
canciones
te
han
escrito
un
libro
de
cuento
Don't
get
songs
written
for
you,
they've
written
you
a
storybook
No
soy
santo
de
devoción
de
unos
cuantos
I'm
not
a
saint
of
devotion
for
a
few
Pero
cuando
entro
en
acción
sudan
dudas
de
canto
soy
el
hombre
el
But
when
I
go
into
action,
doubts
sweat
from
singing,
I'm
the
man,
the
Padre
y
el
hijo
nada
ha
escrito
tanto
en
Father
and
the
son,
nothing
has
written
as
much
on
El
nombre
el
papel
el
micro
y
bolígrafo
canto
The
name,
the
paper,
the
microphone
and
pen,
I
sing
Los
aniquilo
I
annihilate
them
Mi
flow
es
la
cámara
37
de
Shaolin
manin
domino
todos
los
estilos
My
flow
is
Shaolin's
37th
chamber,
manin,
I
dominate
all
styles
Bian
es
ese
raperito
2000
pa
tí
y
pa
los
que
Bian
is
that
little
2000
rapper
for
you
and
for
those
who
Andan
contigo
sobre
un
ritmo
los
pone
a
parir
Walk
with
you
over
a
rhythm,
he
makes
them
give
birth
Tranquilo
quédate
y
no
te
arrebates
machote
yo
te
aconsejo
viejo
que
Relax,
stay
and
don't
get
carried
away,
tough
guy,
I
advise
you,
old
man,
that
the
El
eco
desbarate
cuando
desate
el
nudo
de
rima
que
tengo
Echo
will
fall
apart
when
I
unleash
the
rhyme
knot
I
have
in
my
En
gaznate
cara
de
bate
vas
a
tener
que
pagar
pa
que
me
maten
Throat,
you're
gonna
have
a
bat
face,
you're
gonna
have
to
pay
to
get
me
killed
Une
a
tu
clan
y
ven
a
dártela
de
Vandamme
Get
your
clan
together
and
come
act
like
Van
Damme
Ni
en
manada
pueden
con
Bian
to
estos
puntos
son
unos
por
gusto
y
Not
even
as
a
pack
can
you
handle
Bian,
these
points
are
for
nothing
and
Yo
sé
justo
lo
que
dan
más
huevos
I
know
exactly
what
takes
more
balls
Que
todos
pincho
junto
tiene
un
plan
That
all
you
pricks
together
have
a
plan
Te
la
choco
pa
que
no
formes
más
foco
ni
me
filmes
más
de
loco...
I'm
slamming
this
one
so
you
don't
make
me
the
center
of
attention
anymore
or
film
me
like
I'm
crazy...
Qué
tú
no
eres
loco
na
You're
not
crazy
at
all
Tu
lo
que
estás
enamoraito
del
Coco
You're
just
in
love
with
Coco
Hey
tienes
que
aflojar
un
poco
Hey
you
have
to
loosen
up
a
little
Y
dejar
de
estar
formando
foco
And
stop
making
a
scene
Que
yo
sé
tú
no
eres
loco
na
tú
lo
que
estás
enamorado
del
coco
Because
I
know
you're
not
crazy
at
all,
you're
just
in
love
with
Coco
En
la
música
Hansel
demostrando
como
se
hace
en
la
lírica
yo
yo
yo
In
music,
Hansel
showing
how
it's
done
in
lyrics,
I,
I,
I
Dejándote
caer
en
el
cuello
un
camión
de
Dropping
a
truckload
on
your
neck
Flow
mira
somos
así
no
pueden
con
Hansel
y
el
B
Flow,
look,
we
are
like
that,
they
can't
handle
Hansel
and
B
Sal
del
medio
que
no
creemos
en
nadie
ya
laralaralaralara
Get
out
of
the
way,
we
don't
believe
in
anyone
anymore,
laralaralaralara
Somos
así
no
pueden
con
Hansel
y
el
B
We
are
like
that,
they
can't
handle
Hansel
and
B
Sal
del
medio
que
no
creemos
en
nadie
ya
laralaralaralara
Get
out
of
the
way,
we
don't
believe
in
anyone
anymore,
laralaralaralara
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bian Oscar Rodriguez Gala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.