El B., Al2 El Aldeano, Escuadrón Patriota & El Discipulo - Abajo Todos Los Presidentes Del Planeta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction El B., Al2 El Aldeano, Escuadrón Patriota & El Discipulo - Abajo Todos Los Presidentes Del Planeta




Abajo Todos Los Presidentes Del Planeta
Down with All the Presidents of the Planet
En estos tiempos
In these times
Donde ser diferente al resto de la sociedad es un delito
Where being different from the rest of society is a crime
Y tener una forma propia de pensar es un pecado capital
And having your own way of thinking is a capital sin
No nos queda otra alternativa q dejar clara nuestra posición
We have no choice but to make our position clear
Con respecto a todas las esferas del poder mundial
With respect to all spheres of world power
(No confiamos en nadie!!)
(We don't trust anyone!!)
Representamos a miles de millones de personas sufridas en el mundo
We represent billions of suffering people in the world
Ante tanta tristeza y desamparo
In the face of so much sadness and despair
!! Aquí va nuestra respuesta!!
!! Here is our answer!!
Basta de opresión, basta de falsas promesas
Enough oppression, enough false promises
De corrupción, y masas del silencio presas
Corruption, and masses imprisoned by silence
Basta de pobreza critica
Enough critical poverty
Paz, Amor, Libertad
Peace, Love, Freedom
(Y a la mierda la política!!)
(And fuck politics!!)
Basta de mentiras, basta de justicia cara
Enough lies, enough expensive justice
Basta de leyes, q reprimen y no amparan
Enough laws, that repress and do not protect
Basta de una democracia, q no se respeta
Enough of a democracy that is not respected
Abajo, Todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
Mientras el dictador, juega golf en su mansión
While the dictator plays golf in his mansion
Criaturas mueren, en palacios de cartón
Children die in cardboard palaces
A falta de alimentación, una ley q los ampare
For lack of food, a law that protects them
Y una venda pa' no ver, como pistolas balas paren
And a blindfold so you don't see, like pistols stop bullets
Paren, q esta chorriando sangre el planeta
Stop, the planet is dripping blood
Los matones de tu barrio, siguen siendo marionetas
The thugs in your neighborhood are still puppets
De un gobierno, q por la clase baja no se inquietan
Of a government, which is not concerned with the lower class
Y le dan a los niños, mas escopetas q libretas
And they give the children more shotguns than notebooks
Sigue la misma meta, allá a lo lejos
The same goal continues, there in the distance
Y los q mas abusan del pueblo, dando consejos
And those who abuse the people the most, giving advice
Todo es complejo, burocracia, economía
Everything is complex, bureaucracy, economics
Quizá por eso, la igualdad es una utopia
Perhaps that is why equality is a utopia
Centros penitenciarios, q no enseñan, deforman
Penitentiary centers that do not teach, deform
Como la paz espiritual, lograr, difícil se torna
How to achieve spiritual peace becomes difficult
Información obstruida, manipulación de ideas
Obstructed information, manipulation of ideas
Violencia en la conciencia, hijos q no se desean
Violence in the conscience, children who are not wanted
Quisiera entrar en una habitación
I would like to enter a room
Y ver a los viejitos de la ONU bailando reggaeton
And see the old men of the UN dancing reggaeton
Para asesinarlos con una makarov
To assassinate them with a Makarov
Mientras mi dj me poncha un tema de real hip hop
While my DJ plays me a real hip hop track
Basta ya de mierda, disfrazada de política
Enough shit disguised as politics
De prensa falsa, muerta pobreza critica
False press, dead critical poverty
De la cínicas manera, q al humano no respetan
Of the cynical way they don't respect humans
Abajo, todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
!!! Anarquía!!!
!!! Anarchy!!!
Ya no más dirigentes
No more leaders
Ni policías, en los cinco continentes
No police, on five continents
Muerte al jefe q miente
Death to the lying boss
Y libertad, para un planeta inocente
And freedom, for an innocent planet
No más gente q hable por ti, Nohh!
No more people speaking for you, Nohh!
Q destilan por ti, Nohh!
Who distill for you, Nohh!
(Q piensen por ti!!)
(Think for you!!)
Aquí la incompetencia gubernamental
Here the government incompetence
Hace q todo vaya mal, y no se puede mejorar, así
Makes everything go wrong, and it can't be improved like that
Y como ser feliz en un lugar, como?
And how to be happy in a place, like?
Donde el pueblo es utilizado, a nivel internacional
Where people are used internationally
Jóvenes se convierten en maquinas de matar
Young people become killing machines
Y lo q menos defienden, es un ideal
And what they least defend is an ideal
El poder estatal, se corrompa diario
State power is corrupted daily
Ahora nos dirigen mercenarios
Now mercenaries lead us
En elecciones ya no vota el barrio
In elections, the neighborhood no longer votes
La lucha por la presidencia, es juego de millonarios
The fight for the presidency is a millionaire's game
No más mandatarios injustos
No more unjust leaders
No más, basta de funcionarios corruptos
No more, enough corrupt officials
De salarios bajos, y relajo oculto
Low wages, and hidden relaxation
Tras una apariencia noble, q hace mas pobre al mundo
Behind a noble appearance that makes the world poorer
Vaga sin rumbo la justicia
Justice wanders aimlessly
Billetes vendan sus ojos, si su alma acaricia
Tickets blindfold their eyes, if their soul caresses
La avaricia, y la codicia, la envician
Greed, and covetousness, addict them
Y temas como estos, no salen en las noticias
And topics like these don't make the news
Basta de opresión, basta de falsas promesas
Enough oppression, enough false promises
De corrupción, y masas del silencio presas
Corruption, and masses imprisoned by silence
Basta de pobreza critica
Enough critical poverty
Paz, Amor, Libertad
Peace, Love, Freedom
(Y a la mierda la política!!)
(And fuck politics!!)
Basta de mentiras, basta de justicia cara
Enough lies, enough expensive justice
Basta de leyes, q reprimen y no amparan
Enough laws, that repress and do not protect
Basta de una democracia, q no se respeta
Enough of a democracy that is not respected
Abajo, Todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
Basta de elecciones, de imposiciones, legislaciones
Enough elections, impositions, legislation
Y reuniones, q no traspasan nuestros corazones
And meetings that do not transcend our hearts
Q al mando tomen, presiones nos decepcionen
That taking command, pressures disappoint us
Y un solo individuo controle el destino de millones
And a single individual controls the destiny of millions
Maricones, explotadores, dones del derroche
Faggots, exploiters, gifts of debauchery
No visitan la calle de noche, y tienen lindos coches
They don't visit the streets at night, and they have nice cars
Muchas madres lloran, por q su hijo marcho
Many mothers cry because their son marched
De sangre el suelo mancho
Stained the ground with blood
Mientras juegan a la guerra en sus despachos
While they play war in their offices
Ya yo no creo en ni una palabra q hablen
I no longer believe a word they say
Ni en esas promesas q hacen
Not in those promises they make
Por q no cesan las muertes por hambre
Because deaths from hunger do not cease
La pobreza se expande a todos lados
Poverty is spreading everywhere
Y sabemos q pasa, a quien no apoye su política d estado
And we know what happens to those who don't support their state policy
Nos han usado a conveniencia, por ganancias
They have used us at their convenience, for profit
Robado, asesinado, en nombre de la democracia
Robbed, murdered in the name of democracy
Infancias sin amparo, en espera no para el luto
Childhoods without shelter, waiting not for mourning
Por q es más importante el producto interno, bruto
Because gross domestic product is more important
Astutos señores, no representan al humilde
Cunning gentlemen, they don't represent the humble
Y el humilde es quien carga el peso de sus errores
And the humble is the one who carries the weight of their mistakes
Antecesores, sucesores, solo buscan gloria
Predecessors, successors, they only seek glory
Llenar el bolsillo, y poner su puerco nombre en la historia
Fill your pocket, and put your pig name in history
Vana gloria innecesaria, sigo en posición contraria
Vain unnecessary glory, I remain in the opposite position
Canción revolucionaria, música contestataria
Revolutionary song, protest music
Contra el poder y escopetas
Against power and shotguns
Abajo, todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
Abajo todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
Abajo todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
Abajo todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
Abajo todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
La verdad no esta en su boca, tampoco en su mano
The truth is not in their mouth, nor in their hand
La traición vendrá de ustedes, lo escribió el soberano
Betrayal will come from you, the sovereign wrote it
666 en sus cabezas, la bestia los ha marcado
666 in their heads, the beast has marked them
La profecía condeno, pero los hombres callaron
The prophecy condemned, but men were silent
Q todos vivan en paz, dime quien lo ha logrado
May everyone live in peace, tell me who has achieved it
Q el amor y no las leyes, se sientan en el estrado
May love and not laws sit on the stage
No más pobreza ni guerras, como Dios lo dice en Amós
No more poverty or wars, as God says in Amos
Q jodido presidente del planeta lo ha logrado?
What damn president of the planet has achieved it?
Autómatas programados, q no hemos despertado
Programmed automatons that we have not awakened
Y no entendemos q el espíritu no puede ser controlado
And we do not understand that the spirit cannot be controlled
Q alma es libre, y q el cuerpo no puede ser más esclavo
That soul is free, and that the body can be no more a slave
Quien imponga su libertad sobre ti, es un tirano
Whoever imposes their freedom on you is a tyrant
Lucifer, cruel, no hay presidente fiel
Lucifer, cruel, there is no faithful president
El ego los ha tumbado, lo q quieren es poder
The ego has knocked them down, what they want is power
El mundo debe renacer, sus leyes no pueden vencer
The world must be reborn, its laws cannot win
Las dictaduras caerán, como torres de babel
Dictatorships will fall like towers of Babel
Señor, yo no se si usted sabe, q las cosas no andan bien
Sir, I don't know if you know, things are not going well
Lo q juro en su discurso aun lo recuerda bien
What I swear in your speech I still remember it well
Acabar con la miseria, elevar al pueblo a otro nivel
End misery, raise the people to another level
Pero hay mas necesidad ahora, q antes q tomara el poder
But there is more need now than before he took power
Basta de opresión, basta de falsas promesas
Enough oppression, enough false promises
De corrupción, y masas del silencio presas
Corruption, and masses imprisoned by silence
Basta de pobreza critica
Enough critical poverty
Paz, Amor, Libertad
Peace, Love, Freedom
(Y a la mierda la política!!)
(And fuck politics!!)
Basta de mentiras, basta de justicia cara
Enough lies, enough expensive justice
Basta de leyes, q reprimen y no amparan
Enough laws, that repress and do not protect
Basta de una democracia, q no se respeta
Enough of a democracy that is not respected
Abajo, Todos los presidentes del planeta!
Down with all the presidents of the planet!
Bless! q ya nos bendigan
Bless! May they bless us now
Desde q el hombre dividió la tierra
Since man divided the earth
En territorios y naciones
Into territories and nations
Y puso a hombres comunes, a decidir sobre el destino de los otros hombres
And put ordinary men to decide on the fate of other men
En este planeta, la libertad y la paz volaron, como un cometa,
On this planet, freedom and peace flew by like a comet,
Dedicado a los q han sido victimas de crueles dictaduras
Dedicated to those who have been victims of cruel dictatorships
Sudáfrica, África entera, Chile, El Salvador, Rep. Dominicana,
South Africa, all of Africa, Chile, El Salvador, Dominican Republic,
Territorios ocupados en Palestina, España, Haití, Francia, Italia, Irak, Cuba!!
Occupied territories in Palestine, Spain, Haiti, France, Italy, Iraq, Cuba!!
Y los q no han cesado, bendiciones
And those that have not ceased, blessings





Writer(s): Unknown Unknown, Bian Gala Rodriguez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.