Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Majara
Zu Meiner Verrückten
Una
manta
un
poco
mas
Noch
eine
Decke
mehr
por
las
playas
de
Zahara
an
den
Stränden
von
Zahara
el
faro
de
Trafalgar
Der
Leuchtturm
von
Trafalgar
pone
luz
a
la
madrugada
wirft
Licht
in
die
Morgendämmerung
una
manta
un
poco
mas
Noch
eine
Decke
mehr
una
patera
destrozada
ein
zerstörtes
Fischerboot
luna
llena
frio
mar
Vollmond,
kaltes
Meer
y
la
arena
desgastada
und
abgenutzter
Sand
rodeada
de
un
matorral
umgeben
von
Gestrüpp
salpicadilla
de
marejada
Besprengt
von
der
Gischt
der
Brandung
He
conocido
una
niña
Ich
traf
ein
Mädchen
por
las
calles
de
Tarifa
in
den
Straßen
von
Tarifa
He
conocido
una
niña
Ich
traf
ein
Mädchen
por
las
calles
de
Tarifa
in
den
Straßen
von
Tarifa
tenia
los
ojos
verdes
Sie
hatte
grüne
Augen
venia
regalando
brisa
und
schenkte
Brise
traia
cuatro
trapos
puestos
Trug
nur
vier
Lumpen
y
aun
se
veia
elegante
und
wirkte
doch
elegant
he
conocido
una
niña
Ich
traf
ein
Mädchen
que
de
nombre
llaman
Levante
das
man
Levante
nannte
tenia
un
punto
de
majara
Sie
hatte
etwas
Verrücktes
porque
de
por
la
mañana
denn
am
Morgen
silbaba
en
un
solo
tono
pfiff
sie
in
einem
Ton
azotando
las
persianas
schlug
gegen
die
Fensterläden
se
puso
a
jugar
al
corro
Sie
spielte
Reigen
con
papeles
en
la
plaza
mit
Papieren
auf
dem
Platz
me
dijo
que
vino
al
mundo
Sagte,
sie
kam
auf
die
Welt
entre
copla,arte,vino
y
guasa
zwischen
Lied,
Kunst,
Wein
und
Spott
he
conocido
una
niña
Ich
traf
ein
Mädchen
por
las
calles
de
Tarifa
in
den
Straßen
von
Tarifa
He
conocido
una
niña
Ich
traf
ein
Mädchen
que
provoca
los
te
quiero
das
"Ich
liebe
dich"
provoziert
He
conocido
una
niña
Ich
traf
ein
Mädchen
que
provoca
los
te
quiero
das
"Ich
liebe
dich"
provoziert
loquita
volvio
del
coco
Verrückt
machte
sie
al
enamorao
romero
den
verliebten
Rosmarin
le
gusta
volar
cometas
Sie
liebt
es
Drachen
steigen
destrozar
los
tendeeros
Marktstände
zu
zerstören
le
gusta
gastarle
broma
Sie
scherzt
gerne
a
las
faldas
de
musho
vuelo
le
pregunta
a
la
gaviota
mit
wallenden
Röcken
fragt
die
Möwe
al
barco
de
un
marinero
das
Schiff
eines
Seemanns
porque
cuando
quieres
dueña
warum
sie
Herrin
sein
will
de
la
tierra
el
mar
y
el
cielo
von
Land,
Meer
und
Himmel
porque
viene
siempre
sola
warum
sie
immer
allein
kommt
con
lo
malo
que
esta
el
estrecho
bei
der
Gefahr
der
Meerenge
porque
cuando
te
menciona
warum
sie
dich
erwähnt
se
acuerda
"Cai
de
sus
muertos"
und
an
"Cai
seiner
Toten"
denkt
He
conocido
una
niña
Ich
traf
ein
Mädchen
por
las
calles
de
Tarifa
in
den
Straßen
von
Tarifa
aires
de
libetad
Luft
der
Freiheit
vientos
de
mi
locura
Wind
meiner
Verrücktheit
compañeros
del
mar
Gefährten
des
Meeres
aires
de
libetad
Luft
der
Freiheit
vientos
de
mi
locura
Wind
meiner
Verrücktheit
compañeros
del
mar
Gefährten
des
Meeres
Una
manta
un
poco
mas
Noch
eine
Decke
mehr
por
las
playas
de
Zahara
an
den
Stränden
von
Zahara
el
faro
de
Trafallgar
Der
Leuchtturm
von
Trafalgar
pone
luz
a
la
madrugada
wirft
Licht
in
die
Morgendämmerung
una
manta
un
poco
mas
Noch
eine
Decke
mehr
una
patera
destrozada
ein
zerstörtes
Fischerboot
luna
llena
frio
mar
Vollmond,
kaltes
Meer
y
la
arena
desgastada
und
abgenutzter
Sand
rodeada
de
un
matorral
umgeben
von
Gestrüpp
salpicadilla
de
marejada
Besprengt
von
der
Gischt
der
Brandung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Figuereo Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.